在线视频国产欧美另类,偷拍亚洲一区一区二区三区,日韩中文字幕在线视频,日本精品久久久久中文字幕

<small id="qpqhz"></small>
  • <legend id="qpqhz"></legend>

      <td id="qpqhz"><strong id="qpqhz"></strong></td>
      <small id="qpqhz"><menuitem id="qpqhz"></menuitem></small>
    1. 《霜花腴·重陽(yáng)前一日泛石湖》翻譯賞析

      時(shí)間:2021-02-09 17:24:25 古籍 我要投稿

      《霜花腴·重陽(yáng)前一日泛石湖》翻譯賞析

        《霜花腴·重陽(yáng)前一日泛石湖》作者為宋朝詩(shī)人吳文英。其古詩(shī)全文如下:

      《霜花腴·重陽(yáng)前一日泛石湖》翻譯賞析

        翠微路窄,醉晚風(fēng)、憑誰(shuí)為整欹冠。霜飽花腴,燭消人瘦,秋光作也都難。病懷強(qiáng)寬。恨雁聲、偏落歌前。記年時(shí)、舊宿凄涼,暮煙秋雨野橋寒。

        妝靨鬢英爭(zhēng)艷,度清商一曲,暗墜金蟬。芳節(jié)多陰,蘭情稀會(huì),晴暉稱拂吟箋。更移畫(huà)船。引佩環(huán)、邀下嬋娟。算明朝、未了重陽(yáng),紫萸應(yīng)耐看。

        【前言】

        《霜花腴·重陽(yáng)前一日泛石湖》是宋代詞人吳文英的詞作,是作者的自度曲。此詞寫(xiě)攜妓游覽石湖之情事。上片敘述作者泛湖前登高之事,下片寫(xiě)作者與歌妓一起乘舟泛湖的情景。

        【注釋】

        ⑴作:一作“做”。

       、旗v:一作“壓”。

        【翻譯】

        無(wú)。

        【賞析】

        《霜花腴》,雙調(diào),一百零四字,上下片各十句五平韻。這是吳文英的一首自度曲。南宋周密《萍洲漁笛譜》中有《玉漏遲·題吳夢(mèng)窗詞集》(一題作題吳夢(mèng)窗《霜花腴》詞集),將《霜花腴》作為夢(mèng)窗的詞集名。南宋張炎《山中白云詞》中有《聲聲慢·題吳夢(mèng)窗遺筆》(一題作題夢(mèng)窗自度曲《霜花腴》卷后),以此詞作為夢(mèng)窗詞的壓卷之作。這些都說(shuō)明夢(mèng)窗的這首自度曲在南宋末年已受到廣泛推崇!笆,據(jù)《輿地紀(jì)勝》說(shuō),在蘇州盤門西南十里處。

        “翠微”三句,述登山!按湮ⅰ保干。夢(mèng)窗《霜葉飛·重九》詞有“但約明年,翠微高處”可以互證。楊鐵夫《吳夢(mèng)窗詞箋釋》認(rèn)為這兩句是“以登高陪泛湖”。所以,這兩句是寫(xiě)詞人攀登在山間小路上,沉醉在秋日的`晚風(fēng)中,而且秋風(fēng)將他的帽子也吹歪了!皯{誰(shuí)”句是翻杜甫《九日藍(lán)田崔氏莊》詩(shī)中“笑倩旁人為整冠”句意。三句意思不可分割,山高路窄而有風(fēng),才會(huì)想到憑誰(shuí)整冠!八枴比洌瑢(xiě)出老年登高時(shí)的感受。俞陛云在《唐五代兩宋詞選釋》說(shuō):“‘霜飽’句,凡詠菊者無(wú)人道及!疇T消’句,善寫(xiě)秋懷,此八字為篇中驪珠。‘花腴’而‘人瘦’,故以‘秋光難做’承之!庇帧八柣椤本,即詞牌名的出處。且頭兩句又是對(duì)偶句式。此言傲霜耐寒的菊花開(kāi)得更為茂盛,而自己衰弱的身體,猶如殘燭之將盡,所以想要根據(jù)自己的設(shè)想去觀賞這大好秋光,恐怕是很困難了!叭耸荨,也是化用李清照《醉花陰》詞“人比黃花瘦”句意!安选眱删洌猩蠈(xiě)登高感懷。陳洵《海綃說(shuō)詞》說(shuō):“‘病懷強(qiáng)寬’,領(lǐng)起雁聲感觸,才寬又恨。”楊鐵夫《箋釋》認(rèn)為這兩句仍是寫(xiě)山上,并說(shuō):“歌是樂(lè)境,雁聲是愁境。落在前,則未樂(lè)而先愁也,故曰恨。”此言詞人以羸弱之身登高,才有心曠之感,又逢歸雁哀啼而打擾清心,所以有才寬又恨,未樂(lè)先愁的感受!坝浤陼r(shí)”兩句,回憶往年重陽(yáng)泛湖時(shí)情景。言往年重陽(yáng),也曾游覽石湖,在暮靄沉沉,秋雨蕭索之中,曾經(jīng)過(guò)郊外的荒橋邊;貞浿幸彩且慌善鄾鼍跋。上片寫(xiě)泛湖前登高。

        “妝靨”三句,寫(xiě)那位鐘情于詞人的歌妓!芭疄閻偧赫呷荨,她打扮適度,鬢邊斜插秋菊,低首弄姿,為詞人按譜而歌!胺脊(jié)”三句,寫(xiě)詞人的逸興!胺脊(jié)”,指重陽(yáng)節(jié),“蘭情”,指男女間的友情。語(yǔ)出《易·系辭上》:“二人同心,其利斷金;同心之言,其臭(氣味)如蘭!薄耙鞴{”,指填詞。上二句以反筆作脫,則“晴暉”句加倍有力。此言值此佳節(jié),恰逢晴天,出來(lái)游湖這是很難得的機(jī)會(huì);而與多日未見(jiàn)的知己相攜游湖就更加難得,所以詞人興趣勃勃地填詞明志。“更移”兩句,寫(xiě)兩人月下游湖!芭瀛h(huán)”,指衣帶上所系佩玉,這里借代歌妓!皨染辍保铝恋膭e稱,蘇軾的《水調(diào)歌頭》詞末有“千里共嬋娟”可證之。此言詞人與所愛(ài)的歌妓一起移動(dòng)畫(huà)船,在月下游湖。這也是照應(yīng)詞題“泛石湖”。下片中聽(tīng)歌、填詞、泛湖、賞月,層次井然地寫(xiě)出詞人這次“泛石湖”的全過(guò)程。“算明朝”兩句,扣題“重陽(yáng)前一日”,寫(xiě)明日重陽(yáng)節(jié)的打算。楊鐵夫《箋釋》說(shuō):“不曰正是重陽(yáng),而曰未了重陽(yáng),有深淺之別。”“紫萸”,即茱萸。舊俗在重陽(yáng)節(jié)佩茱萸囊以避邪。這是說(shuō):這次泛石湖的快樂(lè)情景即將過(guò)去,到明天我又可以去欣賞盛開(kāi)的茱萸花了。下片寫(xiě)自己與歌妓一起乘舟泛湖的情景。

        全詞語(yǔ)言明快,無(wú)晦澀之感。陳邦炎《夢(mèng)窗詞淺議》一文,引蔡柯亭《樂(lè)府指迷箋釋》中語(yǔ):“(夢(mèng)窗)四稿中不晦澀之作,細(xì)繹之,亦實(shí)在不少!边@首詞就是其中之一。

      【《霜花腴·重陽(yáng)前一日泛石湖》翻譯賞析】相關(guān)文章:

      泛南湖至石帆詩(shī)原文翻譯及賞析03-07

      漢江臨泛翻譯賞析02-21

      漢江臨泛翻譯及賞析02-20

      次石湖書(shū)扇韻翻譯及賞析03-17

      沁園春·丁巳重陽(yáng)前原文,翻譯,賞析08-23

      沁園春·丁巳重陽(yáng)前原文賞析及翻譯08-27

      沁園春·丁巳重陽(yáng)前原文翻譯及賞析08-16

      泛沔州城南郎官湖_李白的詩(shī)原文賞析及翻譯08-03

      水調(diào)歌頭·泛湘江原文翻譯及賞析11-22