在线视频国产欧美另类,偷拍亚洲一区一区二区三区,日韩中文字幕在线视频,日本精品久久久久中文字幕

<small id="qpqhz"></small>
  • <legend id="qpqhz"></legend>

      <td id="qpqhz"><strong id="qpqhz"></strong></td>
      <small id="qpqhz"><menuitem id="qpqhz"></menuitem></small>
    1. 《春日偶作》翻譯及賞析

      時間:2021-01-30 15:19:56 古籍 我要投稿

      《春日偶作》翻譯及賞析

        《春日偶作》作者為唐朝文學(xué)家溫庭筠。其古詩全文如下:

      《春日偶作》翻譯及賞析

        西園一曲艷陽歌,擾擾車塵負(fù)薜蘿。

        自欲放懷猶未得,不知經(jīng)世竟如何。

        夜聞猛雨判花盡,寒戀重衾覺夢多。

        釣渚別來應(yīng)更好,春風(fēng)還為起微波。

        【前言】

        《春日偶作》是唐代文學(xué)家溫庭筠的'詩作。此詩寫春日感懷,抒發(fā)作者抱負(fù)難以實現(xiàn)的苦悶,全詩彌漫著一種煩躁而又無奈的情緒。

        【注釋】

       、盼鲌@:泛指。

       、妻堤}:喻指隱士之服。負(fù)薜蘿,即懷有隱逸之志。

       、墙(jīng)世:治國。

       、扰校簲喽。

       、婶溃╭īn):被子。衾,一本作“裘”。

       、梳炰荆簴|漢初期著名隱士嚴(yán)子陵(東漢開國皇帝光武帝劉秀的同學(xué))曾隱居浙江省富春山垂釣。

        【鑒賞】

        有人認(rèn)為“西園一曲艷陽歌”于此詩中未必是歌頌陽春時節(jié)之美好。“艷陽”一詞誠有歌頌明媚春天之意,然而細(xì)味此處之“艷陽”,似給人一種燥熱煩愁之感。于高照的艷陽之下,一般人大概都是一副瞇眼皺眉的表情,其實也是一種苦態(tài)。而與下句“擾擾車塵”連看,則正符合溫飛卿此時煩躁又無奈的情緒。再觀末句,儼然一幅云淡水清、寧靜致遠(yuǎn)的畫卷,大概這才是飛卿所向往的隱逸之境,而西園艷陽春景恐未必是。

      【《春日偶作》翻譯及賞析】相關(guān)文章:

      春日偶作_溫庭筠的詩原文賞析及翻譯08-03

      《夏晝偶作》翻譯賞析02-19

      春日偶成原文、翻譯及賞析03-05

      春日偶成原文翻譯及賞析08-16

      夏晝偶作原文翻譯賞析05-04

      夏晝偶作原文翻譯及賞析12-30

      《浣溪沙·瓢泉偶作》翻譯賞析09-07

      春日偶成_程顥的詩原文賞析及翻譯08-03

      木蘭花立春日作翻譯賞析03-28