在线视频国产欧美另类,偷拍亚洲一区一区二区三区,日韩中文字幕在线视频,日本精品久久久久中文字幕

<small id="qpqhz"></small>
  • <legend id="qpqhz"></legend>

      <td id="qpqhz"><strong id="qpqhz"></strong></td>
      <small id="qpqhz"><menuitem id="qpqhz"></menuitem></small>
    1. 《宴客擺闊》原文及譯文

      時間:2022-07-28 03:08:05 古籍 我要投稿
      • 相關(guān)推薦

      《宴客擺闊》原文及譯文

        宴客擺闊

        余小時見人家請客,只是果五色①、肴五品②而已。今尋常宴會,動必用十肴,且水陸畢陳,或覓遠方珍品,求以相勝。前有一士夫③請趙循齋,殺鵝二十余頭,遂至形于奏牘。近一士夫請袁澤門,聞肴品計有百余樣,鴿子、斑鳩之類皆有。嘗作外官④。囊橐殷盛,雖不費力,然此是百姓膏血,將來如此暴殄,寧不畏天地遣責耶!

        (選自明·何良俊《四友齋叢說》)

        [注釋]①果五色:指干果疏菜五種。②五品:五種。③士夫:即士大夫,官僚。④外官:地方官。

        [文言知識]

        說“尋常”。古代八尺為一尋;二尋為一常。,這樣的尺寸,不算短也不算長,很普通,所以“尋常”含普通的意思。上文“今尋常宴會”,意為如今普通(平常)的宴會。又,劉禹錫《烏衣巷》:“舊時王謝堂前燕,飛入尋常百姓家!庇郑翖壖病队烙鰳贰罚骸皩こO锬,人道寄奴曾住!

        [思考與練習(xí)]

        1.解釋:①囊橐一一②暴殄——

        2.翻譯:①且水陸畢陳

       、趯幉晃诽斓厍藏熞!

        3.“遂至形于奏牘”有以下理解,哪一項是正確的?

       、倬偷搅俗屓擞梦淖钟涊d;②就直到被人彈劾參奏;③就到了親自向皇上解釋;④就直到被人彈劾現(xiàn)出原形。

        參考答案:

        1.①口袋 ②糟蹋

        2.①而且水、陸食品全擺出了; ②難道不怕天地神靈的譴責嗎?

        3.②

        譯文:

        余小時見人家請客,只是果五色、肴五品而已------今尋常宴會,動必用十,且水陸畢陳,或覓遠方珍品,求以相勝。前有一士夫請趙循齋,殺鵝三十余頭,逐至形于秦牘。近一士夫請袁澤門,聞肴品計百余樣,鴿子、斑鳩之類皆有。嘗作外官,囊橐殷盛,雖不費力,然此是百姓骨血,將來如此暴殄,寧不畏天地遣責耶.我小時候看見人家請客,只不過五種果蔬,五種菜肴罷了.

        現(xiàn)在的普通宴會,動不動就是上十個菜,而且水生的,陸地上的都有,有時更是尋找遠方珍貴的東西,來求得比別人更好一些.先前有一個做官的請趙循齋,共殺了三十只鵝,以至于寫在書上.近來有一個做官的人請袁澤門,聽說菜肴品種共計一百多樣,鴿子、斑鳩之類都有.他曾作過地方官,家里比較富有,雖然開這些出來并不費力,可是這些都是老百姓的血汗,拿過來像這般暴殄天物,難道不怕天地的譴責嗎?

      【《宴客擺闊》原文及譯文】相關(guān)文章:

      《宴客擺闊》譯文及閱讀練習(xí)09-24

      《湖上》原文及譯文11-21

      《墨梅》原文及譯文08-15

      《題畫》原文及譯文09-12

      《刻舟求劍》原文及譯文09-09

      《詠柳》原文及譯文09-07

      《鄉(xiāng)思》原文及譯文08-22

      《柳》原文及譯文09-08

      《塞上》原文及譯文09-08

      《元日》原文及譯文09-23