在线视频国产欧美另类,偷拍亚洲一区一区二区三区,日韩中文字幕在线视频,日本精品久久久久中文字幕

<small id="qpqhz"></small>
  • <legend id="qpqhz"></legend>

      <td id="qpqhz"><strong id="qpqhz"></strong></td>
      <small id="qpqhz"><menuitem id="qpqhz"></menuitem></small>
    1. 《魚嘆》原文翻譯

      時間:2022-04-08 17:28:45 古籍 我要投稿
      • 相關推薦

      《魚嘆》原文翻譯

        【原文】

        魚嘆

        王惲

        至元九年春三月,余自燕南還,前次淇右。逆旅主人條桑徹土,束蒿作炬。詢其故,曰:“此取魚之具也!奔榷魅酥脳l圜淺水中,外以石擁之。夜向寂,風息波平,炬火起岸側。群儵趨明,爭集其中,回旋往復,千周百匝。眎其條為罟之大網(wǎng),一不敢出越而游去。主人俛掇如撿地芥焉。

        王子喟然嘆曰:“班生有言:‘山林之士往而不能返,朝廷之士入而不能出!亢跏亢!冒昧行險,趨利而不知止者,曾何異于斯乎!”

        【譯文】

        至元九年春天的三月,我從燕地的南部回家,來到淇水西岸逗留。旅店老板剝取桑樹根編成條,將蒿草結成束作火炬。問他這是干什么,說:“這是抓魚的工具!蓖炅四抢习灏涯巧l在淺水里繞成圈,外面擁上石頭。夜晚逐漸寂靜,風停浪平,在岸邊點起火炬。眾鰷魚追光,爭著聚到那圈中,來回游動,兜轉千百圈。將那桑條看成是大網(wǎng),全都不敢越過而游開。那老板俯身撿魚如同撿地上的小草一樣。

        王某我喟然嘆道:“班氏曾經(jīng)說過:‘山林隱士去而不回,朝廷官員入朝而不能脫身!咳税∈咳!冒昧地步入險途,追逐名利而不知道罷手,又和這些魚有什么區(qū)別!”

      【《魚嘆》原文翻譯】相關文章:

      《夏夜嘆》原文翻譯及賞析06-19

      夏夜嘆原文翻譯及賞析06-20

      夏日嘆原文翻譯及賞析03-11

      《夏夜嘆》原文翻譯及賞析3篇06-19

      夏夜嘆原文翻譯及賞析3篇07-14

      夏夜嘆原文翻譯及賞析(3篇)07-14

      《子魚論戰(zhàn)》的原文及翻譯12-24

      魚麗原文,翻譯,賞析08-20

      子魚論戰(zhàn)原文、翻譯09-09

      夏夜嘆原文翻譯及賞析合集3篇03-08