在线视频国产欧美另类,偷拍亚洲一区一区二区三区,日韩中文字幕在线视频,日本精品久久久久中文字幕

<small id="qpqhz"></small>
  • <legend id="qpqhz"></legend>

      <td id="qpqhz"><strong id="qpqhz"></strong></td>
      <small id="qpqhz"><menuitem id="qpqhz"></menuitem></small>
    1. 《贈范金卿其一》原文翻譯

      時間:2021-07-12 19:42:49 古籍 我要投稿

      《贈范金卿二首其一》原文翻譯

        《贈范金卿二首其一》作者為唐朝詩人李白。其古詩全文如下:

        君子枉清盼,不知東走迷。

        離家來幾月,絡(luò)緯鳴中閨。

        桃李君不言,攀花愿成蹊。

        那能吐芳信?惠好相招攜。

        我有結(jié)綠珍,久藏濁水泥。

        時人棄此物,乃與燕珉齊。

        摭拭欲贈之,申眉路無梯。

        遼東慚白豕,楚客羞山雞。

        徒有獻(xiàn)芹心,終流泣玉啼。

        只應(yīng)自索漠,留舌示山妻。

        【翻譯】

        君子枉自清高,不知人云亦云的迷惑。我離開家鄉(xiāng)來貴縣已經(jīng)幾個月了,家中的妻子孤獨聽著凄涼的蟋蟀聲聲。你是有道德的君子,所以來投奔你的人特別多。你不用好語善言,我都知道你的美好的內(nèi)心。我心懷珍貴的'綠寶石,長期埋沒在泥土里。一般的人,把他看成是容易污損的假玉。我把它擦拭干凈,想把它獻(xiàn)給朝廷,可惜沒有進(jìn)獻(xiàn)的途徑。有人把白豬和山雞當(dāng)作珍貴動物獻(xiàn)給君王,卻把真正的鳳凰拋棄。我卻懷抱寶玉,因為沒有進(jìn)獻(xiàn)的途徑而痛哭流涕。我只好落寞回鄉(xiāng),像張儀一樣讓妻子看看,我的三寸不爛之舌還在嗎?在就好,就有希望。

      【《贈范金卿其一》原文翻譯】相關(guān)文章:

      《贈范金卿二首其一》古詩翻譯11-13

      贈花卿原文翻譯及賞析06-08

      《贈花卿》原文、翻譯及賞析04-27

      《贈范曄》原文及翻譯賞析03-06

      贈范曄原文翻譯及賞析07-03

      贈從弟·其一原文翻譯及賞析05-05

      贈范曄詩原文、翻譯及賞析01-07

      贈范曄詩原文翻譯及賞析07-16

      贈范曄原文翻譯及賞析4篇07-03