在线视频国产欧美另类,偷拍亚洲一区一区二区三区,日韩中文字幕在线视频,日本精品久久久久中文字幕

<small id="qpqhz"></small>
  • <legend id="qpqhz"></legend>

      <td id="qpqhz"><strong id="qpqhz"></strong></td>
      <small id="qpqhz"><menuitem id="qpqhz"></menuitem></small>
    1. 周公誡子原文及譯文賞析

      時間:2022-11-28 09:12:05 潔婷 古籍 我要投稿
      • 相關推薦

      周公誡子原文及譯文賞析

        在日復一日的學習中,我們最不陌生的就是文言文了吧?文言文是一種書面語言,主要包括以先秦時期的口語為基礎而形成的書面語。為了幫助更多人學習文言文,以下是小編為大家整理的周公誡子原文及譯文賞析,供大家參考借鑒,希望可以幫助到有需要的朋友。

        成王封伯禽于魯。周公誡之曰:“往矣,子無以魯國驕士。吾,文王之子,武王之弟,成王之叔父也,又相天子,吾于天下亦不輕矣。然一沐三握發(fā),一飯三吐哺,猶恐失天下之士。吾聞,德行寬裕,守之以恭者,榮;土地廣大,守以儉者,安;祿位尊盛,守以卑者,貴;人眾兵強,守以畏者,勝;聰明睿智,守之以愚者,哲;博聞強記,守之以淺者,智。夫此六者,皆謙德也。夫貴為天子,富有四海,由此德也。不謙而失天下,亡其身者,桀、紂是也?刹簧鳉e?”

        1.下面加點的詞語,解釋不正確的一項是( )

        A.德行寬裕 寬裕:寬大,寬容。

        B.守之以恭者,榮 榮:榮華顯貴。

        C.聰明睿智 聰明:聰慧,明智。

        D.守之以愚者愚:愚拙,不巧偽。

        2.下面句中加點的文言虛詞,解釋不正確的一項是( )

        A.子無以魯國驕士以:因為。

        B.不任區(qū)區(qū)向往之至 之:的。

        C.混沌待之甚善之:他們,指倏與忽。

        D.與使吾先死也,無寧汝先吾而死 與:與其。

        3.下面的文字,用現(xiàn)代漢語翻譯不正確的一項是( )

        A.一沐三握發(fā)譯文:一次沐浴,要三次停下來,握著自己已散的頭發(fā),接待賓客。

        B.一飯三吐哺譯文:吃一頓飯,要三次停下來,接待賓客。

        C.博聞強記譯文:見聞廣博,記憶力強。

        D.可不慎歟譯文:可不可以慎重呢?

        4.下列對這篇課文的分析,不正確的一項是( )

        A.文章首句“成王封伯禽于魯”說明周公誡子的地點,突現(xiàn)誡子的必要性和重要性。

        B.“往矣,子無以魯國驕士”是周公誡子的第一句話,也是他誡子部分的總起,或曰是中心句。

        C.文章末句“可不慎歟”呼應首句,加強肯定的語氣,起到總結問題的作用,突出了中心句。

        D.這篇文章言簡意賅,說理逐層深入,給人不可置疑的感覺,讀來使人心悅誠服。

        參考答案

        1.(3分)C

        2.(3分)B

        3.(3分)D

        4.(3分)A

        參考譯文

        周成王將魯?shù)胤饨o周公之子伯禽。周公告誡兒子說:“去了以后,你不要因為受封于魯國(有了國土)就怠慢,輕視人才。我是文王的兒子,武王的弟弟,成王的叔叔,又身兼輔助天子的重任,我在天下的地位也不能算輕賤的了?墒,我還(常常)洗一次頭發(fā),要多次停下來,握著自己已散的頭發(fā),接待賓客,吃一頓飯,要多次停下來,接待賓客,還惟恐(因怠慢)失去人才。我聽說,用恭敬的態(tài)度來保有寬以待人的品行,就會得到榮耀;用節(jié)儉來保有廣大的土地,必定會有安定;用卑謙來保有顯赫的官職,這就是高貴;用警備之心來保有人口眾多,兵強馬壯,就意味著勝利;用愚笨來保有聰明睿智,就是明智;用淺陋來保有淵博,也是一種聰明。這六點都是謙虛謹慎的美德。貴為君王,之所以擁有天下,是因為遵從了這些品德。不謙虛謹慎從而失去天下,進而導致自己亡身,桀紂就是這樣的下場。(你)能不謙虛謹慎嗎?”

        注釋

        恭:肅敬,謙遜有禮。

        榮:榮華顯貴。

        儉:行為約束而有節(jié)制,不放縱。

        尊盛:位高勢盛。

        貴:地位顯要。

        畏:同“威”,威嚴。

        聰明:指明察事理。

        睿智:聰慧,明智。

        愚:愚拙,不巧偽。

        哲:明智,聰明。

        博聞強記:見聞廣博,記憶力強。

        由:奉行,遵從。

        慎:謹慎,慎重。

        卑:低下 。

        睿(ruì):看得深遠。如:睿智。

        桀(jié):夏朝末代君主,相傳是個暴君。他的暴政導致了夏的滅亡。

        歟(yú):古漢語助詞,表示疑問或感嘆的語氣詞,用法跟"乎"大致相同。

        誡:告誡,警告勸誡。(多用于上級對下級或長輩對晚輩)

        封:帝王授予臣子土地或封號。

        相:輔佐。

        德行:道德品行。

        寬裕:寬大,寬容。

        守:保持。

        儉:行為約束而有節(jié)制,不放縱。

        聰明:指明察事理。

        睿智:聰慧,明智。

        愚:愚拙,不巧偽。

        哲:明智,聰明。

        由:奉行,遵從。

        慎:謹慎,慎重。

      【周公誡子原文及譯文賞析】相關文章:

      周公誡子原文及翻譯08-02

      周公誡子翻譯及原文10-26

      《周公誡子》原文注釋及翻譯02-24

      文言文《周公誡子》的原文及翻譯11-11

      《誡子書》原文及譯文04-12

      誡兄子嚴敦書原文及賞析03-04

      誡兄子嚴敦書原文及賞析12-17

      誡子書原文及譯文注釋03-22

      誡兄子嚴敦書原文翻譯及賞析04-20