在线视频国产欧美另类,偷拍亚洲一区一区二区三区,日韩中文字幕在线视频,日本精品久久久久中文字幕

<small id="qpqhz"></small>
  • <legend id="qpqhz"></legend>

      <td id="qpqhz"><strong id="qpqhz"></strong></td>
      <small id="qpqhz"><menuitem id="qpqhz"></menuitem></small>
    1. 《后宮詞》的原文及注釋

      時間:2022-09-28 04:48:24 古籍 我要投稿
      • 相關(guān)推薦

      《后宮詞》的原文及注釋

        《后宮詞》

        作者:白居易

        淚濕羅巾夢不成,夜深前殿按歌聲。

        紅顏未老恩先斷,斜倚熏籠坐到明。

        【注解】:

       。、淚濕:猶濕透。

        2、恩:指皇帝對她的恩愛。

       。、熏籠:薰香爐子上罩的竹籠。

        【韻譯】:

        淚水濕透羅巾,好夢卻難做成;

        深夜,前殿傳來有節(jié)奏的歌聲。

        紅顏尚未衰減,恩寵卻已斷絕;

        她獨倚著熏籠,一直坐待天明。

        【評析】:

        詩是代宮人所作的怨詞。首句寫夜來不寐,夢想君王臨幸;二句寫忽聞前殿歌聲,君王來幸無望;三句寫紅顏猶在,君恩已斷之苦;四句寫再幻想君王可能來幸,于是斜倚熏籠,坐待至天明,終成泡影。語言明快自然,感情真摯而多層次,細膩地刻劃了失寵宮女千回百轉(zhuǎn)的心理狀態(tài)。

      【《后宮詞》的原文及注釋】相關(guān)文章:

      后宮詞的原文及賞析07-24

      《后宮詞》白居易唐詩注釋翻譯賞析04-12

      后宮詞鑒賞09-09

      牧童詞原文、注釋、翻譯、賞析01-07

      《春詞》原文、譯文、注釋及賞析08-05

      春詞原文、注釋、翻譯及賞析03-11

      蘇軾詞《浣溪沙》宋詞原文及注釋06-11

      牧童詞原文翻譯注釋及賞析09-26

      涼州詞原文翻譯注釋及賞析09-28

      涼州詞原文、翻譯注釋及賞析06-09