在线视频国产欧美另类,偷拍亚洲一区一区二区三区,日韩中文字幕在线视频,日本精品久久久久中文字幕

<small id="qpqhz"></small>
  • <legend id="qpqhz"></legend>

      <td id="qpqhz"><strong id="qpqhz"></strong></td>
      <small id="qpqhz"><menuitem id="qpqhz"></menuitem></small>
    1. 《九月九日憶山東兄弟》原文翻譯和賞析

      時(shí)間:2022-03-01 17:55:11 古籍 我要投稿

      《九月九日憶山東兄弟》原文翻譯和賞析

        在平平淡淡的學(xué)習(xí)、工作、生活中,大家或多或少都接觸過一些經(jīng)典的詩句吧,詩句是組成詩詞的句子。還在苦苦尋找優(yōu)秀經(jīng)典的詩句嗎?下面是小編為大家收集的《九月九日憶山東兄弟》原文翻譯和賞析,希望能夠幫助到大家。

      《九月九日憶山東兄弟》原文翻譯和賞析

        原文

        九月九日憶山東兄弟

        獨(dú)在異鄉(xiāng)為異客,

        每逢佳節(jié)倍思親。

        遙知兄弟登高處,

        遍插茱萸少一人。

        ——唐·王維

        注釋

       、倬旁戮湃眨褐皋r(nóng)歷九月初九,即重陽節(jié)。憶:想念。山東:指華山以東一帶。寫這首詩時(shí)王維客居在長安,他的家在華山以東的山西永濟(jì)。

       、诋惪停涸谕獾厣畹娜。

        ③倍:加倍,更加。

       、苓b知:遙遠(yuǎn)地料想到。

       、莸歉撸汗庞兄仃柟(jié)登高的風(fēng)俗。

       、捃镙牵▃hūyú):一種有濃香的植物,即草決明。古代風(fēng)俗,重陽節(jié)時(shí)在身上佩戴這種草,可以驅(qū)邪避惡。

        解讀翻譯

        獨(dú)自一人在外地生活,

        每到歡慶佳節(jié)就更加思念親人。

        我在遙遠(yuǎn)的異鄉(xiāng)想象著,今天兄弟們登高的.時(shí)候,

        大家都插戴茱萸,就少了我一個(gè)人。

        賞析

        這首詩是王維17歲時(shí)寫的,表達(dá)了他思念家鄉(xiāng)、懷念親人的感情!蔼(dú)在異鄉(xiāng)為異客”,一個(gè)“獨(dú)”字和兩個(gè)“異”字寫出自己舉目無親、孤獨(dú)寂寞的感受。第二句“每逢佳節(jié)倍思親”說明平常已有思親之苦,而到了節(jié)日這種思念就更加深沉!氨丁弊謱懗隽怂寄钪、思念之重。詩的后兩句是詩人的想象,遠(yuǎn)在故鄉(xiāng)的兄弟們今天登高時(shí),身上都佩戴了茱萸,卻唯獨(dú)少了我一個(gè)人。這兩句是全詩感情的最高潮,詩人想象著親人們歡聚重陽節(jié)時(shí),一定會(huì)想起他這個(gè)游子,實(shí)際是寫他一直在思念家鄉(xiāng),一直在想象著家里的情況。全詩語言樸實(shí),非常感人。

      【《九月九日憶山東兄弟》原文翻譯和賞析】相關(guān)文章:

      九月九日憶山東兄弟原文和賞析10-26

      《九月九日憶山東兄弟》原文、翻譯及賞析01-14

      九月九日憶山東兄弟原文賞析及翻譯08-03

      九月九日憶山東兄弟原文翻譯及賞析07-16

      九月九日憶山東兄弟原文、翻譯及賞析02-13

      《九月九日憶山東兄弟》原文及翻譯賞析10-15

      《九月九日憶山東兄弟》原文翻譯及賞析10-11

      《九月九日憶山東兄弟》原文翻譯10-01

      《九月九日憶山東兄弟 》原文 翻譯09-24

      九月九日憶山東兄弟原文賞析09-30