在线视频国产欧美另类,偷拍亚洲一区一区二区三区,日韩中文字幕在线视频,日本精品久久久久中文字幕

<small id="qpqhz"></small>
  • <legend id="qpqhz"></legend>

      <td id="qpqhz"><strong id="qpqhz"></strong></td>
      <small id="qpqhz"><menuitem id="qpqhz"></menuitem></small>
    1. 石魚(yú)湖上醉歌的原文閱讀及翻譯譯文

      時(shí)間:2021-06-15 18:35:56 古籍 我要投稿

      石魚(yú)湖上醉歌的原文閱讀及翻譯譯文

        原文閱讀:

      石魚(yú)湖上醉歌的原文閱讀及翻譯譯文

        漫叟以公田米釀酒,因休暇則載酒于湖上,時(shí)取一醉。歡醉中,據(jù)湖岸引臂向魚(yú)取酒,使舫載之,遍飲坐者。意疑倚巴丘酌于君山之上,諸子環(huán)洞庭而坐,酒舫泛泛然觸波濤而往來(lái)者,乃作歌以長(zhǎng)之。

        石漁湖,似洞庭,夏水欲滿(mǎn)君山青。山為樽,水為沼,酒徒歷歷坐洲島。

        長(zhǎng)風(fēng)連日作大浪,不能廢人運(yùn)酒舫。我持長(zhǎng)瓢坐巴丘,酌飲四座以散愁。

        翻譯譯文或注釋?zhuān)?/strong>

        我用公田的米釀酒,常借休假之閑,載酒到石魚(yú)湖上,暫且博取一醉。在酒酣歡快之中,靠著湖岸,伸臂向石魚(yú)  取酒,叫船載著,使所有在座的.人都痛飲。好象靠著巴陵山,而伸手向君山上舀酒一般,同游的人,也象繞洞庭湖而坐。酒舫漫漫地觸動(dòng)波濤,來(lái)來(lái)往往添酒。于是  作了這首醉歌,歌詠此事。

        湖南道州的石魚(yú)湖,真象洞庭,夏天水漲滿(mǎn)了,君山翠綠蒼蒼。且把山谷作酒杯,湖水作酒池,酒徒濟(jì)濟(jì),圍坐在洲島的中央。

        管他連日狂風(fēng)大作,掀起大浪,也阻遏不了,我們運(yùn)酒的小舫。我手持酒葫蘆瓢,穩(wěn)坐巴丘山,為四卒斟酒,借以消散那愁腸!

      【石魚(yú)湖上醉歌的原文閱讀及翻譯譯文】相關(guān)文章:

      石魚(yú)湖上醉歌原文及譯文02-22

      《石魚(yú)湖上醉歌》原文及翻譯賞析02-19

      石魚(yú)湖上醉歌原文翻譯及賞析06-30

      石魚(yú)湖上醉歌原文及賞析07-16

      《石魚(yú)湖上醉歌并序》譯文及賞析01-03

      石魚(yú)湖上醉歌原文、翻譯注釋及賞析08-16

      《石魚(yú)湖上醉歌》原文及翻譯賞析3篇02-23

      《石魚(yú)湖上醉歌》原文及翻譯賞析(3篇)02-23

      元結(jié)《石魚(yú)湖上醉歌》賞析及譯文01-03