在线视频国产欧美另类,偷拍亚洲一区一区二区三区,日韩中文字幕在线视频,日本精品久久久久中文字幕

<small id="qpqhz"></small>
  • <legend id="qpqhz"></legend>

      <td id="qpqhz"><strong id="qpqhz"></strong></td>
      <small id="qpqhz"><menuitem id="qpqhz"></menuitem></small>
    1. 中夜起望西園值月翻譯及賞析

      時間:2021-06-15 15:15:17 古籍 我要投稿

      中夜起望西園值月翻譯及賞析

        中夜起望西園值月上 柳宗元 唐

        覺聞繁露墜,開戶臨西園。

        寒月上東嶺,泠泠疏竹根。

        石泉遠(yuǎn)逾響,山鳥時一喧。

        倚楹遂至旦,寂寞將何言。

        【注釋】:

       、僦幸梗喊胍。值:碰上……的時候。

        ②覺(jiào):睡醒。繁露:濃重的露水。

       、叟R:面對。西園:指詩人住房西面的菜圃。

       、軚|嶺:指住處東面的山嶺。

       、葶鲢觯╨ing):形容聲音清越。

       、抻猓▂ú):更加。

       、邥r一喧(xuān):不時叫一聲。

       、嘁校盒笨恐。楹(yíng):房屋的柱子。旦:天明、天亮。

       、嵫裕赫f。

        【譯文】:

        夜半醒來聽到了濃重的露珠滴落聲,打開門來面對愚溪西邊依稀的菜園。

        一輪清冷的月亮正在東邊的嶺上升起,清越的聲音是水流沖刷著稀疏的竹根。

        泉水從巖石上飛瀉而下越遠(yuǎn)越覺響亮,山中的鳥兒不時地叫一聲實在驚人心魂。

        我斜靠在房柱上一直等到天亮,心中寂寞到這般還有什么話可言。

        【賞析】:

        元和五年(810),這已是柳宗元被貶永州的第六個年頭了。以前住無定所、居無安室的他,終于在瀟水西冉溪畔購得一地,經(jīng)過疏泉穿池,構(gòu)亭筑屋,終于與農(nóng)圃為鄰住了下來,還自己經(jīng)營了菜園,“甘為永州民”。并與一位身份較低的女子結(jié)合,生了女兒。而在這期間所寫的《中夜起望西園值月上》,則敘述了詩人觸景生情而引發(fā)的一種別樣的心境。

        這是一個深秋的夜晚。永州的深秋本來氣候宜人,但身處異鄉(xiāng)的'柳宗元卻感到寒氣陣陣。是夜夢醒時分,正是夜半,窗外亮如白晝,適才的夢境仍歷歷在目,耳畔傳來“嘀嗒、嘀嗒”的聲音,點(diǎn)點(diǎn)敲在詩人心扉上。詩人輾轉(zhuǎn)反側(cè),再也無法入眠,于是披衣下床,循聲開門探聽。原來是屋前菜圃中露珠滴落,露水凝重,擲地有聲。東邊嶺上升起的月兒顯得格外清冷,寒氣拂面,耳畔傳來溪澗泉流沖刷竹根的“泠泠”聲,泉水從巖石上飛瀉而下,愈流愈遠(yuǎn),越遠(yuǎn)卻顯得越發(fā)響亮。隨著清越的流水,心也飛到了久遠(yuǎn)的時空……山上不時傳來幾聲凄厲的鳥鳴,莫非鳥兒也有心靈感應(yīng)?! 就這樣,詩人靠在柱子上望著愚溪西畔的菜園,直至天邊破曉,心底的寂寞感徹骨銘心,經(jīng)久彌深。

        寂寞從何而來呢?除了遠(yuǎn)離京城外,更有詩人自己境遇的特殊緣由。人思?xì)w鄉(xiāng),可詩人家破人亡,家安在?親人何在?嚴(yán)父慈母都已作古,賢妻楊氏夭折,皆棄他而去,家道空落,這是其一。其二,“故舊”已天各一方,“新交”多已北歸。昔日的“同志”,僅剩鴻雁往來,同病相憐;而“謫吏”、“新交”的相繼北去,加之求助無果,留給他的是無限的困惑與無盡的落寞。更讓詩人悲涼的是“舊我”不再,聰穎早慧、自視甚高的少年“奇童”,超取顯美、卓勵風(fēng)發(fā)的青年朝官,而今的南荒“系囚”才過而立之年,正是年富力強(qiáng)、建功立業(yè)之際,卻百病集身,精神萎頓,惶惶如“喪家之犬”。悲悲相迭,讓詩人透心涼骨。

        本詩是一首五言律詩,對仗工整,讀來瑯瑯上口,全詩著力寫聲音,有繁露墜落聲,泠泠泉流聲,以及山鳥的喧叫聲,更有月光銀輝瀉地,反襯出的是內(nèi)心的黯淡、凄涼、孤寂?吹剿闹芷鸱h(huán)繞的山巒,就覺得自己像被囚禁在其中一樣,境界空曠而冷寂,“寂寞而莫我知”感寒徹靈魂。詩人正是通過有聲世界巧妙而鮮明地刻畫出了“自我”形象,給讀者以無盡的想象與同情,“不眠之心”之寂廖幾乎令人伸手可觸,呼之欲出。

      【中夜起望西園值月翻譯及賞析】相關(guān)文章:

      中夜起望西園值月上翻譯及賞析02-12

      柳宗元《中夜起望西園值月上》翻譯賞析11-23

      柳宗元詩《中夜起望西園值月上》翻譯賞析11-29

      柳宗元中夜起望西園值月上原文翻譯及賞析08-25

      中夜起望西園值月上原文及翻譯05-04

      中夜起望西園值月上原文及賞析08-20

      《中夜起望西園值月上》柳宗元賞析08-24

      柳宗元中夜起望西園值月上全詩翻譯賞析08-31

      柳宗元《中夜起望西園值月上》原文賞析09-26