在线视频国产欧美另类,偷拍亚洲一区一区二区三区,日韩中文字幕在线视频,日本精品久久久久中文字幕

<small id="qpqhz"></small>
  • <legend id="qpqhz"></legend>

      <td id="qpqhz"><strong id="qpqhz"></strong></td>
      <small id="qpqhz"><menuitem id="qpqhz"></menuitem></small>
    1. 桂源鋪古詩原文翻譯賞析

      時間:2022-03-30 14:55:02 古籍 我要投稿

      桂源鋪古詩原文翻譯賞析

        在學(xué)習(xí)、工作乃至生活中,大家最不陌生的就是古詩了吧,古詩按內(nèi)容可分為敘事詩、抒情詩、送別詩、邊塞詩、山水田園詩、懷古詩(詠史詩)、詠物詩等。你所見過的古詩是什么樣的呢?下面是小編精心整理的桂源鋪古詩原文翻譯賞析,僅供參考,希望能夠幫助到大家。

      桂源鋪古詩原文翻譯賞析

        原文:

        桂源鋪

        作者:楊萬里

        萬山不許一溪奔,

        攔得溪聲日夜喧。

        到得前頭山腳盡,

        堂堂溪水出前村。

        桂源鋪注音:

        wàn shān bú xǔ yī xī bēn ,

        lán dé xī shēng rì yè xuān 。

        dào dé qián tóu shān jiǎo jìn ,

        táng táng xī shuǐ chū qián cūn 。

        桂源鋪翻譯:

        群嶺萬山中有一條溪,萬山阻著溪水不許往前奔,攔得那溪水在山間日夜暄鬧不停;然而,水流到底是攔不住的,在山間不休地穿梭喧鬧著,待讓它終于來到前頭的山腳盡處時,喧嘩的溪聲已全變作堂堂盛大的溪水,愉悅通暢地流出前村來了。

        桂源鋪賞析:

        原詩是說小溪的無法阻斷,只要有一溪在,就宜讓出一條路使它走出前村來。今人每愛用此詩來比喻時代潮流的擋不住,一切違反潮流的行徑措施不但沒有用,而且是制造騷亂困擾而已。

        個人資料:

        楊萬里(1127年—1206年),字廷秀,號誠齋。漢族江右民系,吉州吉水(今江西省吉水縣黃橋鎮(zhèn)湴塘村)人。南宋著名愛國詩人,文學(xué)家,與陸游、尤袤、范成大并稱“南宋四大家”、“中興四大詩人”,學(xué)者稱其為“誠齋先生”。官至寶謨閣直學(xué)士,封廬陵郡開國侯,卒贈光祿大夫,謚號文節(jié)。

        他一生作詩20000多首,只有4200首留傳下來,被譽(yù)為一代詩宗。楊萬里詩歌大多描寫自然景物,且以此見長,也有不少篇章反映民間疾苦抒發(fā)愛國感情;語言淺近明白,清新自然,富有幽默情趣;稱為“誠齋體”。

        代表作有《曉出凈慈寺送林子方》、《小池》、《宿新市徐公店》、《閑居初夏午睡起》、《新柳》、《舟過安仁》等。

        拓展:孟郊《烈女操》古詩原文翻譯賞析

        「原文」

        《列女操》作者:孟郊

        梧桐相待老,鴛鴦會雙死。

        貞婦貴殉夫,舍生亦如此。

        波瀾誓不起,妾心井中水。

        「注解」:

        1、梧桐:傳說梧為雄樹,桐為雌樹,其實梧桐樹是雌雄同株。

        2、殉:以死相從。

        「解釋」:

        雄梧雌桐枝葉覆蓋相守終老,鴛鴦水鳥成雙成對至死相隨。貞潔的婦女貴在為丈夫殉節(jié),為此舍生才稱得上至善至美。對天發(fā)誓我心永遠(yuǎn)忠貞不渝,就象清凈不起波瀾的'古井水!

        「評析」:

        這是一首頌揚貞婦烈女的詩。以梧桐偕老,鴛鴦雙死,比喻貞婦殉夫。同時以古井水作比,稱頌婦女的守節(jié)不嫁。此詩內(nèi)容或以為有所寄托,借贊頌貞婦烈女,表達(dá)詩人堅守節(jié)操,不肯與權(quán)貴同流合污之品行。然而,就全詩看,從題目到內(nèi)容的全部,都是為了明確的主題的。就詩論詩,不能節(jié)外生枝,因此,不能不說它是維護(hù)封建禮教道德的,是屬于封建糟粕的,應(yīng)予批判。

      【桂源鋪古詩原文翻譯賞析】相關(guān)文章:

      古詩原文翻譯賞析02-16

      浣溪沙·桂原文、翻譯注釋及賞析08-16

      古詩詞原文及翻譯賞析09-01

      古詩詞原文翻譯及賞析08-20

      三首古詩原文翻譯及賞析05-08

      古詩《惠崇》原文翻譯及賞析02-20

      古詩《秋夕》原文翻譯附賞析08-22

      《池上》白居易古詩原文翻譯和賞析12-22

      浣溪沙·桂原文及賞析08-18

      桃花源記原文及翻譯賞析07-16