在线视频国产欧美另类,偷拍亚洲一区一区二区三区,日韩中文字幕在线视频,日本精品久久久久中文字幕

<small id="qpqhz"></small>
  • <legend id="qpqhz"></legend>

      <td id="qpqhz"><strong id="qpqhz"></strong></td>
      <small id="qpqhz"><menuitem id="qpqhz"></menuitem></small>
    1. 登樂(lè)游原鑒賞

      時(shí)間:2021-06-12 19:16:22 古籍 我要投稿

      登樂(lè)游原鑒賞

        向晚意不適,

        驅(qū)車登古原。

        夕陽(yáng)無(wú)限好,

        只是近黃昏。

        [注釋]

        1.樂(lè)游原:在長(zhǎng)安城南。漢宣帝立樂(lè)游廟,又名樂(lè)游苑、樂(lè)游原。登上它可望長(zhǎng)安城。

        2.不適:不悅,不快。

        [簡(jiǎn)析]

        這是一首久享盛名的佳作。

        李商隱所處的時(shí)代是國(guó)運(yùn)將盡的晚唐,盡管他有抱負(fù),但是無(wú)法施展,很不得志。這首詩(shī)就反映了他的'傷感情緒。

        前兩句“向晚意不適,驅(qū)車登古原”是說(shuō):傍晚時(shí)分我心情悒郁,駕著車登上古老的郊原。“向晚”指天色快黑了,“不適”指不悅。詩(shī)人心情憂郁,為了解悶,就駕著車子外出眺望風(fēng)景。“古原”就是樂(lè)游原,在長(zhǎng)安城南,地勢(shì)較高,是唐代的游覽勝地。這兩句,點(diǎn)明登古原的時(shí)間和原因。后兩句“夕陽(yáng)無(wú)限好,只是近黃昏”是說(shuō):夕陽(yáng)下的景色無(wú)限美好,只可惜已接近黃昏!盁o(wú)限好”是對(duì)夕陽(yáng)下的景象熱烈贊美。然而“只是”二字,筆鋒一轉(zhuǎn),轉(zhuǎn)到深深的哀傷之中。這是詩(shī)人無(wú)力挽留美好事物所發(fā)出深長(zhǎng)的慨嘆。這兩句近于格言式的慨嘆涵義是十分深的,它不僅對(duì)夕陽(yáng)下的自然景象而發(fā),也是對(duì)自己,對(duì)時(shí)代所發(fā)出的感嘆。其中也富有愛(ài)惜光陰的積極意義。

        對(duì)本詩(shī)素有不同看法。有人認(rèn)為“只是”無(wú)轉(zhuǎn)折之意,而是“就是”“正是”之意,那就無(wú)傷感惋惜之情了。

      【登樂(lè)游原鑒賞】相關(guān)文章:

      李商隱《登樂(lè)游原》鑒賞10-19

      李商隱《登樂(lè)游原》原文鑒賞09-21

      李商隱《登樂(lè)游原》審美鑒賞09-23

      李商隱唐詩(shī)鑒賞《登樂(lè)游原》11-05

      樂(lè)游原/登樂(lè)游原譯文及賞析02-20

      李商隱--登樂(lè)游原11-13

      李商隱《登樂(lè)游原》11-03

      唐詩(shī)《登樂(lè)游原》08-30

      登樂(lè)游原 李商隱10-27