在线视频国产欧美另类,偷拍亚洲一区一区二区三区,日韩中文字幕在线视频,日本精品久久久久中文字幕

<small id="qpqhz"></small>
  • <legend id="qpqhz"></legend>

      <td id="qpqhz"><strong id="qpqhz"></strong></td>
      <small id="qpqhz"><menuitem id="qpqhz"></menuitem></small>
    1. 《索要回執(zhí)》原文及翻譯

      時(shí)間:2022-08-10 05:00:57 古籍 我要投稿
      • 相關(guān)推薦

      《索要回執(zhí)》原文及翻譯

        古籍,是指未采用現(xiàn)代印刷技術(shù)印制的書(shū)籍。圖書(shū)在古代稱(chēng)作典籍,也叫文獻(xiàn),兼有文書(shū)、檔案、書(shū)籍三重意義。隨著時(shí)間的進(jìn)展,將記事類(lèi)文件加以編排,供人閱讀。以下是小編幫大家整理的《索要回執(zhí)》原文及翻譯,歡迎大家分享。

        【原文】

        蔣堂①侍郎為淮南轉(zhuǎn)運(yùn)使日,屬縣例②致賀冬至?xí),皆投?shū)即還。有一縣令使人,獨(dú)不肯去,須責(zé)④回書(shū);左右諭之皆不聽(tīng),以至呵逐亦不去,曰:寧得罪;不得書(shū),不敢回邑⑤。時(shí)蘇子美⑥在坐,頗駭怪,曰:皂隸⑦如此野很⑧,其令可知。蔣曰:不然,令必健者⑨,能使人不敢慢其命令如此。乃為一簡(jiǎn)⑩答之,方去。子美歸吳中月余,得蔣書(shū)曰:縣令果健者。遂為之延譽(yù),后卒為名臣;蛟颇颂煺麻w待制杜杞也。

        【注釋】

        ①蔣堂:字希魯,號(hào)遂翁,宋常州宜興(今江蘇宜興)人,進(jìn)士出身,歷任知縣、通判、知州等職,后又任江南東路、淮南轉(zhuǎn)運(yùn)使和禮部侍郎等。

        ②例:依照慣例。

       、圪R冬至?xí)合录?jí)官員向上級(jí)祝賀冬至節(jié)的書(shū)信。

       、茇(zé):索取,要求。

        ⑤邑:都城,城市,這里指縣。

        ⑥蘇子美:即蘇舜欽,字子美,宋梓州銅山(今四川中江)人,景祐元年進(jìn)士,召為集賢校理,監(jiān)進(jìn)奏院,后因遭權(quán)勢(shì)忌恨被貶逐,退居蘇州。蘇舜欽精于詩(shī)文書(shū)法,尤其擅長(zhǎng)散文,有《蘇學(xué)士文集》。

        ⑦皂隸:差役,后專(zhuān)指衙門(mén)里的差役。

       、嘁昂埽喉斦妫髲(qiáng),文中指不聽(tīng)人勸告。

       、峤≌撸汗胖赣行鄄糯舐缘娜。

        ⑩簡(jiǎn):書(shū)信,這里指回信。

        吳中:蘇州。

        延譽(yù):傳揚(yáng)美名。

        杜杞:人名,字偉長(zhǎng),曾知慶州。

        【譯文】

        宋燕肅蓮花漏蔣堂侍郎為淮南轉(zhuǎn)運(yùn)使時(shí),每年冬至節(jié)日,所屬各縣照例送賀信表示祝賀,都是送信的人放下賀信即返回。獨(dú)有一位縣令所派的人不肯隨即離去,要求必須有轉(zhuǎn)運(yùn)使的回信;轉(zhuǎn)運(yùn)使身邊的人勸他走,他都不聽(tīng),以致呵斥驅(qū)逐也不走,還說(shuō):寧可得罪,拿不到回信不敢回縣里去。當(dāng)時(shí)蘇子美在座,甚為吃驚,覺(jué)得奇怪,就說(shuō):這做仆從的都如此蠻橫無(wú)理,那縣令可想而知。蔣說(shuō):恐怕不是這樣。這縣令必是一位強(qiáng)干的人,能如此使人不敢怠慢他的命令。于是就寫(xiě)了一片紙作為答書(shū),那吏人才離去。子美回到吳中一個(gè)多月,收到蔣的信說(shuō):那縣令果然是一位強(qiáng)干的人。于是為他傳播名譽(yù),后來(lái)終于成為名臣;蛘f(shuō)這位縣令就是后來(lái)的天章閣待制杜杞。

      【《索要回執(zhí)》原文及翻譯】相關(guān)文章:

      公輸原文及翻譯原文翻譯09-24

      《南史》的原文內(nèi)容及原文翻譯01-03

      《行宮》原文及翻譯08-30

      《喜雨》原文及翻譯09-27

      明史的原文翻譯09-24

      Not for jazz原文及翻譯09-24

      奇貨可居原文及翻譯12-09

      賣(mài)炭翁的原文及翻譯09-24

      塞翁失馬原文及翻譯09-24

      舊唐書(shū)翻譯原文09-24