在线视频国产欧美另类,偷拍亚洲一区一区二区三区,日韩中文字幕在线视频,日本精品久久久久中文字幕

<small id="qpqhz"></small>
  • <legend id="qpqhz"></legend>

      <td id="qpqhz"><strong id="qpqhz"></strong></td>
      <small id="qpqhz"><menuitem id="qpqhz"></menuitem></small>
    1. 飲酒其九原文及翻譯注釋

      時(shí)間:2021-06-13 14:48:05 古籍 我要投稿

      飲酒其九原文及翻譯注釋

        飲酒·其九

      飲酒其九原文及翻譯注釋

        陶淵明

        清晨聞叩門,倒裳往自開。

        問子為誰與?田父有好懷。

        壺漿遠(yuǎn)見候,疑我與時(shí)乖。

        “褸襤茅檐下,未足為高棲。

        一世皆尚同,愿君汩其泥。

        深感父老言,稟氣寡所諧。

        紆轡誠可學(xué),違己詎非迷!

        且共歡此飲,吾駕不可回。

        飲酒其九翻譯:

        清早就聽敲門聲,

        不及整衣去開門。

        請問來者是何人?

        善良老農(nóng)懷好心。

        攜酒遠(yuǎn)道來問候,

        怪我與世相離分。

        破衣爛衫茅屋下,

        不值先生寄貴身。

        舉世同流以為貴,

        愿君隨俗莫認(rèn)真。

        深深感謝父老言,

        無奈天生不合群。

        仕途做官誠可學(xué),

        違背初衷是迷心。

        姑且一同歡飲酒,

        決不返車往回奔!

        飲酒其九字詞解釋:

        (1)倒裳:倒著衣服.忙著迎客,還不及穿好衣服.

        (2)好懷:好心腸.

        (3)乖:違背.

        (4)尚同:同流合污.

        (5)汩: 音"古".攪混.

        (6)紆轡:拉著車倒回去.

        (7)詎:豈.

        (8)駕:車駕,意謂道路、方向.

        賞析:

        這首詩以對話的`方式,表現(xiàn)出詩人不愿違背自己的初衷而隨世浮沉,并再一次決心保持高潔的志向,隱逸避世,遠(yuǎn)離塵俗,態(tài)度十分堅(jiān)決。

        作者簡介:

        陶淵明(約365年—427年)字元亮,又名潛,世稱靖節(jié)先生,漢族,潯陽柴桑(今江西省九江市)人。東晉末期南朝宋初期詩人、辭賦家。曾做過幾年小官,后辭官回家,從此隱居,田園生活是陶淵明詩的主要題材,相關(guān)作品有《飲酒》、《歸園田居》、《桃花源記》、《五柳先生傳》、《歸去來兮辭》等,田園詩派創(chuàng)始人。

        陶淵明的詩和辭賦散文在藝術(shù)上具有獨(dú)特的風(fēng)格和極高的造詣,開田園詩一體,為古典詩歌開辟了新的境界。作品平淡自然,出于真實(shí)感受,影響唐代詩歌的創(chuàng)作。

        唐人避唐高祖諱,稱陶深明或陶泉明。大約生于365年。曾任江州祭酒,建威參軍,鎮(zhèn)軍參軍,彭澤縣令等,自做彭澤縣令八十多天便棄職而去,從此歸隱田園。他是中國第一位田園詩人。有《陶淵明集》。被稱為“千古隱逸之宗”。曾祖父陶侃,是東晉開國元?jiǎng),軍功卓著,官至大司馬,都督八州軍事,荊、江二州刺史、封長沙郡公。祖父陶茂、父親陶逸都做過太守。(父名史不載,存疑。)

      【飲酒其九原文及翻譯注釋】相關(guān)文章:

      《飲酒·其九》陶淵明原文注釋翻譯賞析04-12

      《飲酒·其十四》陶淵明原文注釋翻譯賞析04-12

      《飲酒·其五》陶淵明原文注釋翻譯賞析04-12

      飲酒原文及翻譯注釋03-18

      飲酒其五原文及翻譯02-17

      《飲酒》陶淵明原文注釋翻譯賞析04-24

      陶淵明《飲酒》其九翻譯11-15

      [晉]陶淵明《飲酒(其十)》原文、注釋、賞析09-27

      飲酒·其五原文翻譯及賞析01-23