在线视频国产欧美另类,偷拍亚洲一区一区二区三区,日韩中文字幕在线视频,日本精品久久久久中文字幕

<small id="qpqhz"></small>
  • <legend id="qpqhz"></legend>

      <td id="qpqhz"><strong id="qpqhz"></strong></td>
      <small id="qpqhz"><menuitem id="qpqhz"></menuitem></small>
    1. 《清平樂·年年雪里》譯文及注釋

      時間:2022-09-24 13:00:26 古籍 我要投稿
      • 相關推薦

      《清平樂·年年雪里》譯文及注釋

        《清平樂·年年雪里》是宋代女詞人李清照創(chuàng)作的一首賞梅詞作,也是詞人對自己一生早、中、晚三期帶有總結性的追憶之作。此詞借不同時期的賞梅感受寫出了詞人個人的心路歷程。那么《清平樂·年年雪里》譯文及注釋是怎樣的?以下僅供參考!

        原文

        年年雪里,常插梅花醉。挼盡梅花無好意,贏得滿衣清淚。

        今年海角天涯,蕭蕭兩鬢生華?慈⊥韥盹L勢,故應難看梅花。

        譯文

        小時候每年下雪,我常常會沉醉在插梅花的興致中。后來雖然梅枝在手,卻無好心情去賞玩,只是漫不經心地揉搓著,卻使得淚水沾滿了衣裳。

        今年梅花又開放的時候,我卻一個人住在很偏遠的地方,而我耳際短而稀的頭發(fā)也已斑白。看著那晚來的風吹著開放的梅花,大概也難見它的絢爛了。

        注釋

        挼(ruó):揉搓。

        海角天涯:猶天涯海角。本指僻遠之地,這里當指臨安。

        蕭蕭兩鬢生華:形容鬢發(fā)華白稀疏的樣子。

        “看取”二句:“看取”是觀察的意思。觀察自然界的“風勢”。雖然出于對“梅花”的關切和愛惜,但此處“晚來風勢”的深層語義,當與《菩薩蠻·歸鴻聲斷殘云碧》和《憶秦娥·臨高閣》的“西風”埒同,均當喻指金兵對南宋的進逼。因此,結拍的“梅花”除了上述作為頭飾和遣愁之物外,尚含有一定的象征之意。故應:還應。

      【《清平樂·年年雪里》譯文及注釋】相關文章:

      李清照《清平樂·年年雪里》譯文及賞析08-30

      李清照《清平樂·年年雪里》譯文及鑒賞06-10

      《清平樂·年年雪里》鑒賞07-17

      清平樂·年年雪里原文及賞析11-07

      清平樂·年年雪里原文翻譯05-18

      (優(yōu)秀)清平樂·年年雪里原文及賞析07-16

      【集合】清平樂·年年雪里原文及賞析07-21

      清平樂·年年雪里原文翻譯及賞析11-07

      《清平樂·年年雪里》原文、翻譯及賞析05-28

      清平樂·年年雪里原文翻譯及賞析06-06