在线视频国产欧美另类,偷拍亚洲一区一区二区三区,日韩中文字幕在线视频,日本精品久久久久中文字幕

<small id="qpqhz"></small>
  • <legend id="qpqhz"></legend>

      <td id="qpqhz"><strong id="qpqhz"></strong></td>
      <small id="qpqhz"><menuitem id="qpqhz"></menuitem></small>
    1. 聞雞起舞原文及譯文

      時(shí)間:2022-09-02 07:07:20 古籍 我要投稿

      聞雞起舞原文及譯文

        聞雞起舞,原意為聽到雞啼就起來舞劍,后來比喻有志報(bào)國(guó)的人即時(shí)奮起。下面我們來看看聞雞起舞原文及譯文,歡迎閱讀借鑒。

        祖逖聞雞起舞

        范陽祖逖,少有大志,與劉琨俱為司州主簿①,同寢,中夜聞雞鳴,蹴琨覺,曰:“此非惡聲也!”因起舞。

        及渡江,左丞相睿②以為軍諮祭酒。逖居京口,糾合驍健,言于睿曰:“晉室之亂,非上無道而下怨叛也,由宗室爭(zhēng)權(quán),自相魚肉,遂使戎狄乘隙,毒流中土,今遺民既遭殘賊,人思自奮,大王誠(chéng)能命將出師,使如逖者統(tǒng)之以復(fù)中原,郡國(guó)③豪杰,必有望風(fēng)響應(yīng)者矣。”

        睿素?zé)o北伐之志,以逖為奮威將軍、豫州刺史,給千人廩,布三千匹,不給鎧仗,使自召募。

        逖將其部曲④百余家渡江,中流擊楫而誓曰:“祖逖不能清中原而復(fù)濟(jì)者,有如大江!”遂屯淮陰,起冶鑄兵,募得二千余人而后進(jìn)。

        (選自《資治通鑒》)

        【注釋】

       、僦鞑荆褐、府長(zhǎng)官的佐僚,主管文書簿籍。

       、陬#核抉R睿,即以后東晉的元帝,當(dāng)時(shí)任左丞相。

       、劭(guó):指全國(guó)各地?,地方行政區(qū)域名稱;國(guó),皇帝分封的藩國(guó)。

       、墚(dāng)時(shí)世家大族的私人兵隊(duì)叫“部曲”,由本族貧民、佃戶組成。

        【文言知識(shí)】

        詞的本義及引申義 “濟(jì)”的本義是“過河”或“渡”,成語有“同舟共濟(jì)”。上文中的“復(fù)濟(jì)”指再一次渡江。由“渡”引申為“救助”、“救濟(jì)”,此類行動(dòng)是幫助別人渡過難關(guān),如“先生豈有志于濟(jì)物哉”(《中山狼傳》)中的“濟(jì)”就是此意。再引申為抽象的“完成”、“成就”,如“若事之不濟(jì),此乃天也,安能復(fù)為之下乎!”(《赤壁之戰(zhàn)》)中的“濟(jì)”即是“完成”之意。

        【譯文】

        范陽人祖逖,年輕時(shí)就有大志向,和劉琨一起擔(dān)任司州的主簿,與劉琨一起睡覺,夜半時(shí)聽到雞鳴,他踢醒劉琨,說:“這不是不吉祥的叫聲。”于是起床舞劍。

        等到渡江以后,左丞相司馬睿讓他擔(dān)任軍咨祭酒。祖逖住在京口,聚集起驍勇強(qiáng)健的壯士,對(duì)司馬睿說:“晉朝的變亂,不是因?yàn)榫鳠o道而使臣下怨恨叛亂,而是皇親宗室之間爭(zhēng)奪權(quán)力,自相殘殺,于是就讓戎狄之人鉆了空子,禍害遍及中原。現(xiàn)在晉朝的遺民遭到摧殘傷害后,人人都想著自強(qiáng)奮發(fā),大王您果真能夠派遣將領(lǐng)率兵出師,讓像我一樣的人統(tǒng)領(lǐng)兵隊(duì)來光復(fù)中原,全國(guó)各地的英雄豪杰,一定會(huì)有聞風(fēng)響應(yīng)的人!”

        司馬睿一向沒有北伐的志向,他聽了祖逖的話以后,就讓祖逖擔(dān)任奮威將軍、豫州刺史,僅僅撥給他千人的口糧,三千匹布,不供給兵器,讓祖逖自己想辦法募集。

        祖逖帶領(lǐng)他的私人兵隊(duì)共一百多戶人家渡過長(zhǎng)江,在江中敲打著船槳發(fā)誓說:“我祖逖如果不能肅清中原而再渡江回來的話,就像這江水一樣有去無回!”于是駐扎在淮陰,建造熔爐冶煉澆鑄兵器,又招募了二千多人然后繼續(xù)前進(jìn)。

        【擴(kuò)展資料】

        聞雞起舞 讀音:wén jī qǐ wǔ

        解釋:聽到雞叫就起來舞劍。后比喻有志報(bào)國(guó)的人及時(shí)奮起。

        出處:典出自《晉書·祖逖傳》: 初,范陽祖逖,少有大志,與劉琨俱為司州主簿,同寢,中夜聞雞鳴,蹴琨(c)覺,曰:“此非惡聲也!”因起舞。

        譯文:當(dāng)初,范陽人祖逖,年輕時(shí)就有大志向想要光復(fù)中原,曾與劉琨一起擔(dān)任司州的主簿,與劉琨在同一個(gè)寢室睡覺時(shí),夜半時(shí)聽到雞鳴,他踢醒劉琨,說:“這并不是不祥之兆!庇谑瞧鸫参鑴Α

        例句:祖逖聞雞起舞的故事,至今依然激勵(lì)著我們勤奮學(xué)習(xí)。

      【聞雞起舞原文及譯文】相關(guān)文章:

      聞雞起舞的原文和譯文09-06

      《氓》原文及譯文07-18

      登高的原文及譯文06-08

      《郢書燕說》原文及譯文12-20

      《詠雪》原文及譯文08-02

      《師說》的原文及譯文07-20

      《卜居》原文及譯文10-27

      過秦論原文及譯文11-21

      《愛蓮說》原文及譯文04-08

      《鄭人買履》原文及譯文12-08