在线视频国产欧美另类,偷拍亚洲一区一区二区三区,日韩中文字幕在线视频,日本精品久久久久中文字幕

<small id="qpqhz"></small>
  • <legend id="qpqhz"></legend>

      <td id="qpqhz"><strong id="qpqhz"></strong></td>
      <small id="qpqhz"><menuitem id="qpqhz"></menuitem></small>
    1. 《呂蒙為學(xué)》原文和譯文的賞析

      時間:2021-06-10 18:19:04 古籍 我要投稿

      《呂蒙為學(xué)》原文和譯文的賞析

        文言文《呂蒙為學(xué)》選自初中文言文閱讀,其古詩原文如下:

        【原文】

        呂蒙入?yún),王勸其學(xué),蒙乃博覽群籍,以《易》為宗。常在孫策座上酣醉,忽于眠中,誦《周易》一部,俄而驚起,眾人皆問之。蒙云:“向夢見伏羲、文王、周公,與我論世祚興亡之事,日月廣明之道,莫不精窮極妙,未該玄言,政空誦其文耳!北娮灾蓢艺b文也。

        【注釋】

        1王:指孫權(quán)。

        2宗:主要的。

        3世祚(zuo):指國運。

        4玄:深奧。

        5政:只,僅僅。

        6向:古意,剛才;今意,朝著。

        7政:只,僅僅。

        【翻譯】

        呂蒙為吳國效力后,吳國的主公孫權(quán)勸他學(xué)習(xí),呂蒙于是以《易經(jīng)》為主,看了很多的書籍。有一次他在孫策家里喝酒喝多睡著了,忽然在夢中將《周易》背誦了一遍,然后突然醒了過來。大家都問他怎么回事。呂蒙說:“我夢到了伏羲、文王、周公和我談?wù)搰\興衰的`事情,日月運行的道理,都非常的精妙,我沒有完全理解,所以只有背誦這篇文章罷了!痹谧娜硕贾绤蚊勺鰤舻臅r候在朗誦。

      【《呂蒙為學(xué)》原文和譯文的賞析】相關(guān)文章:

      呂蒙為學(xué)的原文以及翻譯03-19

      為學(xué)原文和譯文06-12

      為學(xué)的譯文和原文06-12

      呂蒙為學(xué)閱讀答案04-09

      《呂蒙正不記人過》的原文及譯文07-04

      呂蒙正不記人過原文及譯文06-15

      為學(xué)的原文譯文06-12

      呂蒙的故事的閱讀理解與譯文06-12

      呂文穆公蒙正以寬厚為宰相的閱讀答案及譯文賞析06-18