在线视频国产欧美另类,偷拍亚洲一区一区二区三区,日韩中文字幕在线视频,日本精品久久久久中文字幕

<small id="qpqhz"></small>
  • <legend id="qpqhz"></legend>

      <td id="qpqhz"><strong id="qpqhz"></strong></td>
      <small id="qpqhz"><menuitem id="qpqhz"></menuitem></small>
    1. 小國(guó)寡民的原文及譯文

      時(shí)間:2022-09-23 13:08:57 古籍 我要投稿
      • 相關(guān)推薦

      小國(guó)寡民的原文及譯文

        《道德經(jīng)》第八十章——小國(guó)寡民,是老子《道德經(jīng)》里比較有名的一章,這里邊蘊(yùn)含著的是呼喚和平,反對(duì)戰(zhàn)爭(zhēng),只有在和平的環(huán)境下才能有“甘其食,美其服,安其居,樂其俗”的環(huán)境。以下是小編幫大家整理的小國(guó)寡民的原文及譯文,僅供參考,大家一起來看看吧。

        原文:

        小國(guó)寡民。使有什伯之器而不用;使民重死而不遠(yuǎn)徙;雖有舟輿,無所乘之;雖有甲兵,無所陳之。使人復(fù)結(jié)繩而用之。至治之極。甘其食,美其服,安其居,樂其俗,鄰國(guó)相望,雞犬之聲相聞,民至老死不相往來。

        ——《道德經(jīng)·八十章》

        翻譯:

        一個(gè)國(guó)家,疆域不要太大,人口要少。即使有各種各樣的器具,卻并不使用;使老百姓重視自己的生命,也不會(huì)背井離鄉(xiāng),遷徙遠(yuǎn)方。即使有船和車子,也沒有地方要乘坐它,即使有鎧甲和兵器,也沒有地方要陳放它。讓百姓回到結(jié)繩記事的時(shí)代。國(guó)富民強(qiáng)到了鼎盛時(shí)代。使百姓吃得香甜,穿的漂亮,住的舒適,過得快樂。國(guó)與國(guó)之間互相望得見,雞犬的叫聲都可以聽得見,但人民從生到死,也不互相往來。

        作者:

        老聃,生卒年不詳,現(xiàn)代學(xué)者多認(rèn)為晚于孔子。字伯陽,又稱李耳,后人稱其為“老子”。漢族,楚國(guó)苦縣厲鄉(xiāng)曲仁里人(今河南鹿邑縣人)。

        作品解讀:

        對(duì)“小國(guó)寡民”(第80章)的解釋,近代學(xué)者一般將老子的“小國(guó)寡民”理解為實(shí)指,即國(guó)家小,人民少。河上公則不這么看,其注解說:“圣人雖治大國(guó),猶以為小,示儉約,不為奢泰。民雖眾,猶若寡少,不敢勞之也!边@就是說,“小國(guó)寡民”不是實(shí)指,而是以之為小,以之為寡,實(shí)則國(guó)大民多。然而,《道德經(jīng)》第六十章講大國(guó)治理的:治大國(guó)若烹小鮮。以道蒞天下,其鬼不神,非其鬼不神,其神不傷人。非其神不傷人,圣人亦不傷人。夫兩不相傷,故德交歸焉。而《道德經(jīng)》第六十一章則是講大國(guó)戰(zhàn)略的:大國(guó)者下流,天下之交。天下之牝。牝常以靜勝牡。以靜為下。故大國(guó)以下小國(guó),則取小國(guó)。小國(guó)以下大國(guó),則取大國(guó)。故或下以取,或下而取。大國(guó)不過欲兼畜人。小國(guó)不過欲入事人。夫兩者各得所欲,大者宜為下。從邏輯上來看,老子已在前文已有關(guān)于大國(guó)的詳細(xì)篇章,若將本章理解為“虛指”,則顯得多此一舉。從內(nèi)容上來看,老子出于春秋后期,大國(guó)小國(guó)并立,老子也斷不會(huì)只關(guān)注大國(guó)卻不為小國(guó)留下一章筆墨。故而,河上公的看法有待推敲。

        對(duì)“使民有什伯人之器而不用”的解釋,所謂“什伯人之器”,異解頗多。河上公將此文分為兩句,斷句讀成“使民有什伯,人之器而不用”。其注解是:“使民各有部曲什伯,貴賤不相犯也”,“器謂農(nóng)人之器。而不用者,不征召奪民良時(shí)也”。認(rèn)為老子主張統(tǒng)治者要行清靜之治,不能擾動(dòng)百姓。

      【小國(guó)寡民的原文及譯文】相關(guān)文章:

      《元日》原文及譯文03-21

      《梅花》原文及譯文09-21

      《詠柳》原文及譯文02-25

      《鄉(xiāng)思》原文及譯文08-22

      《春雨》原文及譯文03-02

      《無題》原文及譯文08-03

      《登高》原文及譯文03-25

      《木瓜》原文及譯文03-03

      《關(guān)雎》原文及譯文02-15