在线视频国产欧美另类,偷拍亚洲一区一区二区三区,日韩中文字幕在线视频,日本精品久久久久中文字幕

<small id="qpqhz"></small>
  • <legend id="qpqhz"></legend>

      <td id="qpqhz"><strong id="qpqhz"></strong></td>
      <small id="qpqhz"><menuitem id="qpqhz"></menuitem></small>
    1. 初春小雨原文及翻譯

      時(shí)間:2022-09-24 09:20:35 古籍 我要投稿
      • 相關(guān)推薦

      初春小雨原文及翻譯

        《初春小雨》又名《早春呈水部張十八員外》,作者韓愈,這是一首描寫和贊美早春美景的七言絕句。那么在學(xué)習(xí)初春小雨的原文時(shí)候,需要了解作者的寫作意圖和思想進(jìn)行翻譯,大家不妨來看看小編推送的初春小雨原文及翻譯,希望給大家?guī)韼椭?/p>

        【原文】:

        初春小雨

        韓愈

        天街小雨潤如酥,

        草色遙看近卻無。

        最是一年春好處,

        絕勝煙柳滿皇都。

        初春小雨注音:

        tiān jiē xiǎo yǔ rùn rú sū ,

        cǎo sè yáo kàn jìn què wú 。

        zuì shì yī nián chūn hǎo chù ,

        jué shèng yān liǔ mǎn huáng dōu 。

        初春小雨翻譯:

        京城大道上空絲雨紛紛,

        它像酥酪般細(xì)密而滋潤,

        遠(yuǎn)望草色依稀連成一片,

        近看時(shí)卻顯得稀疏零星。

        這是一年中最美的景色,

        遠(yuǎn)勝過綠楊滿城的暮春。

        初春小雨字詞解釋:

       、懦剩汗Ь吹厮徒o。

       、扑繌埵藛T外:指張籍(766—830年)唐代詩人。在同族兄弟中排行第十八,曾任水部員外郎。

       、翘旖郑壕┏墙值。

       、葷櫲缢郑杭(xì)膩如酥。酥:動(dòng)物的油,這里形容春雨的細(xì)膩。

       、勺钍牵赫恰

       、侍帲簳r(shí)。

        ⑺絕勝:遠(yuǎn)遠(yuǎn)勝過。

       、袒识迹旱鄱,這里指長安。

        初春小雨背景:

        此作于公元823年(長慶三年)早春。當(dāng)時(shí)韓愈已經(jīng)56歲,任吏部侍郎。這是他一生所做最大的官。雖然時(shí)間不長(他57歲就病逝了),但此時(shí)心情很好。此前不久,鎮(zhèn)州(今河北正定)藩鎮(zhèn)叛亂,韓愈奉命前往宣撫,說服叛軍,平息了一場(chǎng)叛亂。穆宗皇帝非常高興,把他從兵部侍郎任上調(diào)為吏部侍郎。在文學(xué)方面,他早已聲名大振。同時(shí)在復(fù)興儒學(xué)的事業(yè)中,他也卓有建樹。因此,雖然年近花甲,卻不因歲月如流而悲傷,而是興味盎然地迎接春天。

        此詩是寫給當(dāng)時(shí)任水部員外郎的詩人張籍的。張籍在兄弟輩中排行十八,故稱“張十八”。大約韓愈約張籍游春,張籍因以事忙年老推辭,韓愈于是作這首詩寄贈(zèng),極言早春景色之美,希望觸發(fā)張籍的游興。

        初春小雨賞析:

        這是一首描寫和贊美早春美景的七言絕句。第一句寫初春的小雨,以“潤如酥”來形容它的細(xì)滑潤澤,十分準(zhǔn)確地寫出了它的特點(diǎn),遣詞用句十分優(yōu)美。與杜甫的“好雨知時(shí)節(jié),當(dāng)春乃發(fā)生。隨風(fēng)潛入夜,潤物細(xì)無聲”有異曲同工之妙。

        第二句緊承首句,寫草沾雨后的景色。以遠(yuǎn)看似青 ,近看卻無 ,描畫出了初春小草沾雨后的朦朧景象。可與王維的"青靄入看無"、"山色有無中"相媲美。

        三、四兩句對(duì)初春景色大加贊美:"最是一年春好處,絕勝煙柳滿皇都。"這兩句意思是說:早春的小雨和草色是一年春光中最美的東西,遠(yuǎn)遠(yuǎn)超過了煙柳滿城的衰落的晚春景色。寫春景的詩,在唐詩中,多取明媚的晚春,這首詩卻取早春詠嘆,認(rèn)為早春比晚春景色優(yōu)勝,別出新意。

        這首詩詠早春,能攝早春之魂,給讀者以無窮的美感趣味,甚至是繪畫所不能及的。詩人沒有彩筆,但他用詩的語言描繪出極難描摹的色彩——一種淡素的、似有卻無的色彩。如果沒有銳利深細(xì)的觀察力和高超的詩筆,便不可能把早春的自然美提煉為藝術(shù)美。

      【初春小雨原文及翻譯】相關(guān)文章:

      《初春小雨》翻譯及賞析11-07

      小雨原文翻譯及賞析11-18

      《初春小雨》韓愈唐詩注釋翻譯賞析11-18

      初春濟(jì)南作原文翻譯及賞析07-31

      小雨原文翻譯及賞析3篇06-25

      古詩詞《初春小雨》鑒賞02-23

      宴清都·初春原文及賞析11-16

      《南史》的原文內(nèi)容及原文翻譯01-03

      《明史》原文及翻譯08-22

      《天道》原文及翻譯09-20