在线视频国产欧美另类,偷拍亚洲一区一区二区三区,日韩中文字幕在线视频,日本精品久久久久中文字幕

<small id="qpqhz"></small>
  • <legend id="qpqhz"></legend>

      <td id="qpqhz"><strong id="qpqhz"></strong></td>
      <small id="qpqhz"><menuitem id="qpqhz"></menuitem></small>
    1. 不記人過的原文翻譯

      時(shí)間:2021-06-10 18:08:36 古籍 我要投稿

      不記人過的原文翻譯

        不記人過一文告訴我們在日常生活中,我們對別人應(yīng)有寬宏大度、不計(jì)個(gè)人得失,懂得容人之過的胸懷。下面就隨小編一起去閱讀不記人過的原文翻譯,相信能帶給大家?guī)椭?/p>

        不記人過的原文

        呂蒙正相公不喜記人過。初任參知政事,入朝堂,有朝士于簾內(nèi)指之曰:“是小子亦參政耶?” 蒙正佯為不聞而過之。其同列怒之,令詰其官位姓名,蒙正遽止之。罷朝,同列猶不平,悔不窮問。蒙正曰:“若一知其姓名,則終身不能復(fù)忘,故不如毋知也。且不問之何損?”時(shí)人皆服其量。

        不記人過的`翻譯

        呂蒙正宰相不喜歡記著別人的過錯(cuò)。剛擔(dān)任副宰相,進(jìn)入朝堂時(shí),有一位官吏在朝堂簾內(nèi)指著他說:“這小子也來參政啊?”呂蒙正裝作沒有聽見走過去了。與他同在朝廷做官的同事非常憤怒,下令責(zé)問那個(gè)人的官位和姓名,呂蒙正急忙制止他們。下朝以后,那些與呂蒙正同行的人仍然憤憤不平,后悔當(dāng)時(shí)沒有徹底追究。呂蒙正則說:“如果知道那個(gè)人的姓名,就終生不能再忘記,因此還不如不知道那個(gè)人的姓名為好。不去追問那個(gè)人的姓名,又有什么損失呢?”當(dāng)時(shí)所有的人都佩服呂蒙正的度量。

        不記人過的注釋

        1.呂蒙正相公:呂蒙正宰相。相公:古代對宰相的稱呼。呂蒙正:北宋人,曾三任宰相,為人正直敢言。

        2.過:過錯(cuò)。

        3.初:剛剛。

        4.參知政事:官名,副宰相。

        5.朝士:有資格入朝廷的中央官吏。

        6.于:在。

        7.同列:同在朝廷做官的同事。

        8.悔不窮問:后悔沒有徹底追究。

        9.窮問:徹底追究。

        10.窮,窮盡,完結(jié)。

        11.問,追究。

        12.同列:同在朝廷中做官的同事。

        13.是:這。

        14.復(fù):再。

        15.佯(yáng):假裝。

        16.為:作為

        17.聞:聽見。

        18.佯為不聞而過之 ,過:經(jīng)過。

        19.令:讓。

        20.詰:追問,責(zé)問。

        21.遽(jù)止之:立即制止他。

        22.遽:立即、立刻,急忙。

        23.止:制止。

        24.故:因此,所以。

        25.毋(wú):不

        26.之:那個(gè)人。

        27.何:什么

        28.服:佩服

        29.量:肚量,度量,器量。

        30.猶:還,仍然,依舊。

      【不記人過的原文翻譯】相關(guān)文章:

      呂蒙正不記人過原文及譯文06-15

      《呂蒙正不記人過》的原文及譯文07-04

      不記人過的閱讀與答案06-12

      荀子修身原文不翻譯02-17

      《過故人莊》原文及翻譯09-16

      過故人莊原文及翻譯09-14

      過華清宮原文及翻譯03-26

      《過故人莊》的原文翻譯09-09

      過故人莊原文翻譯03-18