在线视频国产欧美另类,偷拍亚洲一区一区二区三区,日韩中文字幕在线视频,日本精品久久久久中文字幕

<small id="qpqhz"></small>
  • <legend id="qpqhz"></legend>

      <td id="qpqhz"><strong id="qpqhz"></strong></td>
      <small id="qpqhz"><menuitem id="qpqhz"></menuitem></small>
    1. 晏子辭千金原文及翻譯

      時間:2021-06-10 11:14:31 古籍 我要投稿

      晏子辭千金原文及翻譯

        晏子辭千金,歷史典故,選自《晏子春秋·內篇雜下》(是后人搜集齊國大夫晏子言行編輯而成故事)。下面是晏子辭千金原文及翻譯請參考!

        晏子辭千金原文

        晏子方食,景公使使者至。分食食之,使者不飽,晏子亦不飽。使者反,言之公。公曰:“嘻!晏子之家若是其貧也!寡人不知,是寡人之過也!笔估糁虑Ы鹋c市租,請以奉賓客。晏子辭。三致之,終再拜而辭曰:“嬰之家不貧,以君之賜,澤覆三族,延及交游,以振百姓,君之賜也厚矣,嬰之家不貧也。嬰聞之,夫厚取之君而施之民,是臣代君君民也,忠臣不為也;厚取之君而不施于民,是為筐篋之藏也,仁人不為也;進取于君,退得罪于士,身死而財遷于它人,是為宰藏也,智者不為也。夫十總之布,一豆之食,足于中,免矣!

        景公謂晏子曰:“昔吾先君桓公以書社五百封管仲,不辭而受,子辭之何也?”晏子曰:“嬰聞之,圣人千慮,必有一失,愚人千慮,必有一得。意者管仲之失而嬰之得者耶?故再拜而不敢受命。”

        翻譯

        晏子正在吃飯,齊景公派使臣來到,(晏子)把食物分出來,給使臣吃,(結果)使臣沒吃飽,晏子也沒吃飽。使臣回去后,把(晏子貧困情況)告訴了齊景公。齊景公驚嘆道:“唉!晏子家真像(你說)這樣窮!我不了解,這是我過錯。”(于是)派公差送去千金與稅款,(請他用千金與市租)供養(yǎng)賓客。晏子沒有接受。多次相送,最終(晏子)拜兩拜而辭謝道:“我家不貧窮,由于您賞賜,恩澤遍及父族、母族、妻族,延伸到朋友,并以此救濟百姓,您賞賜夠豐厚了,我家不貧窮啊。我聽人這樣說,從君主那里拿來厚賞然后散發(fā)給百姓,這就是臣子代替君主統(tǒng)治人民,忠臣是不這樣做;從君主那里拿來厚賞卻不散發(fā)給百姓,這是用筐篋收藏財物歸為己有,仁義之人是不這樣做;在朝中,得到君主厚賞,在朝外,取得君主賞賜不能與士人共享而得罪他們,死后財物轉為別人所有,這是為家臣蓄積財物,聰明人是不會這樣做。有衣穿,有飯吃,(只要)心里滿足就可以免于(一切)憂患!

        齊景公對晏子說:“從前我們前代君主桓公用五百里土地人口授予管仲,(他)接受了并沒有推辭,你推辭不接受是為什么呢?”晏子回答說:“我聽人這樣說,圣明人考慮多了,也難免會有失誤。愚蠢人經(jīng)過多次考慮,也有可取之處。想來這是管仲錯,是我對吧?因此再次拜謝而不能接受。”

        注釋

        方:正,正在。

        至:到。

        反:同“返”,返回,回去。

        言:說。

        嘻:嘆詞,表示驚嘆。

        過:過失。

        交游:交朋友。

        進:入朝為官。

        退:不做官。

        食:吃。

        豆:古代一種食器。

        亦:也。

        市租:稅租。

        以:用。

        再拜:拜兩次,表示十分恭敬。

        澤,恩澤。

        是:這。

        臣:臣子。

        代:代替。

        君:君主。

        民:人民。

        致:拿。

        奉:送給。

        辭:推辭。

        族:家族。

        交:交往。

      【晏子辭千金原文及翻譯】相關文章:

      《晏子辭千金》原文及翻譯06-10

      晏子辭千金的原文閱讀及翻譯06-15

      《晏子使楚》《晏子辭千金》原文及譯文01-23

      晏子使楚與晏子辭千金比較閱讀試題06-12

      《晏子辭賜駕》閱讀答案和原文翻譯06-12

      晏子辭千金閱讀答案及譯文06-13

      《晏子辭千金》課堂實錄07-29

      晏子辭千金閱讀題及答案02-17

      晏子使楚和晏子辭千金比較閱讀答案10-16