在线视频国产欧美另类,偷拍亚洲一区一区二区三区,日韩中文字幕在线视频,日本精品久久久久中文字幕

<small id="qpqhz"></small>
  • <legend id="qpqhz"></legend>

      <td id="qpqhz"><strong id="qpqhz"></strong></td>
      <small id="qpqhz"><menuitem id="qpqhz"></menuitem></small>
    1. 月夜憶舍弟原文及翻譯

      時(shí)間:2024-09-12 11:32:06 思穎 古籍 我要投稿

      月夜憶舍弟原文及翻譯

        《月夜憶舍弟》是唐代大詩(shī)人杜甫創(chuàng)作的一首五律。此詩(shī)首聯(lián)和頷聯(lián)寫景,烘托出戰(zhàn)爭(zhēng)的氛圍。以下是月夜憶舍弟原文及翻譯,歡迎閱讀。

        作品原文

        戍鼓斷人行⑵,邊秋一雁聲⑶。

        露從今夜白⑷,月是故鄉(xiāng)明。

        有弟皆分散⑸,無(wú)家問(wèn)死生⑹。

        寄書長(zhǎng)不達(dá)⑺,況乃未休兵⑻。

        詞句注釋

       、派岬埽杭业。杜甫有四弟:杜潁、杜觀、杜豐、杜占。

       、剖模菏鶚巧嫌靡詧(bào)時(shí)或告警的鼓聲。斷人行:指鼓聲響起后,就開(kāi)始宵禁。

       、沁吳铮阂蛔鳌扒镞叀,秋天邊遠(yuǎn)的地方,此指秦州。一雁:孤雁。古人以雁行比喻兄弟,一雁,比喻兄弟分散。

       、嚷稄慕褚拱祝褐冈跉夤(jié)“白露”的一個(gè)夜晚。

       、煞稚ⅲ阂蛔鳌傲b旅”。

       、薀o(wú)家:杜甫在洛陽(yáng)附近的老宅已毀于安史之亂。

        ⑺長(zhǎng):一直,老是。不達(dá):收不到。達(dá),一作“避”。

       、虥r乃:何況是。未休兵:此時(shí)叛將史思明正與唐將李光弼激戰(zhàn)。

        白話譯文

        戍樓上響起禁止通行的鼓聲,秋季的邊境傳來(lái)孤雁的哀鳴。

        今天是白露節(jié)更懷念家里人,還是覺(jué)得家鄉(xiāng)的月亮更明亮。

        雖有兄弟但都離散各去一方,已經(jīng)無(wú)法打聽(tīng)到他們的消息。

        寄書信詢問(wèn)也不知送往何處,因?yàn)樘煜乱琅f戰(zhàn)亂不能太平。

        創(chuàng)作背景

        這首詩(shī)是唐肅宗乾元二年(759)秋杜甫在秦州所作。唐玄宗天寶十四年(755),安史之亂爆發(fā),乾元二年九月,叛軍安祿山、史思明從范陽(yáng)引兵南下,攻陷汴州,西進(jìn)洛陽(yáng),山東、河南都處于戰(zhàn)亂之中。當(dāng)時(shí),杜甫的幾個(gè)弟弟正分散在這一帶,由于戰(zhàn)事阻隔,音信不通,引起他強(qiáng)烈的憂慮和思念。這首詩(shī)就是他當(dāng)時(shí)思想感情的真實(shí)記錄。

        作品鑒賞

        這首詩(shī)首聯(lián)即突兀不平。題目是“月夜”,杜甫卻不從月夜寫起,而是首先描繪了一幅邊塞秋天的圖景:“戍鼓斷人行,邊秋一雁聲!甭窋嘈腥,寫出所見(jiàn);戍鼓雁聲,寫出所聞。耳目所及皆是一片凄涼景象。沉重單調(diào)的更鼓和天邊孤雁的叫聲不僅沒(méi)有帶來(lái)一絲活氣,反而使本來(lái)就荒涼不堪的邊塞顯得更加冷落沉寂!皵嗳诵小秉c(diǎn)明社會(huì)環(huán)境,說(shuō)明戰(zhàn)事仍然頻繁、激烈,道路為之阻隔。兩句詩(shī)渲染了濃重悲涼的氣氛,點(diǎn)明“月夜”的背景。

        頷聯(lián)點(diǎn)題!奥稄慕褚拱住,既寫景,也點(diǎn)明時(shí)令。那是在白露節(jié)的夜晚,清露盈盈,令人頓生寒意。“月是故鄉(xiāng)明”,也是寫景,卻與上句略有不同。杜甫所寫的不完全是客觀實(shí)景,而是融入了自己的主觀感情。明明是普天之下共一輪明月,本無(wú)差別,偏要說(shuō)故鄉(xiāng)的月亮最明;明明是杜甫自己的心理幻覺(jué),偏要說(shuō)得那么肯定,不容質(zhì)疑。然而,這種以幻作真的手法卻使人覺(jué)得合乎情理,這是因?yàn)樗羁痰乇憩F(xiàn)了杜甫微妙的心理,突出了對(duì)故鄉(xiāng)的感懷。這兩句在煉句上也很見(jiàn)功力,它要說(shuō)的不過(guò)是“今夜露白”,“故鄉(xiāng)月明”,只是將詞序這么一換,語(yǔ)氣便分外矯健有力。

        上兩聯(lián)信手揮寫,若不經(jīng)意,看似與憶弟無(wú)關(guān),其實(shí)不然。不僅望月懷鄉(xiāng)寫出“憶”,就是聞戍鼓,聽(tīng)雁聲,見(jiàn)寒露,也無(wú)不使杜甫感物傷懷,引起思念之情。所以是字字憶弟,句句有情。

        頸聯(lián)由望月轉(zhuǎn)入抒情,過(guò)渡十分自然。月光常會(huì)引人遐想,更容易勾起思鄉(xiāng)之念。詩(shī)人今遭逢離亂,又在這清冷的月夜,更是別有一番滋味在心頭。在他的綿綿愁思中夾雜著生離死別的焦慮不安,語(yǔ)氣也分外沉痛!坝械芙苑稚ⅲ瑹o(wú)家問(wèn)死生”,上句說(shuō)弟兄離散,天各一方;下句說(shuō)家已不存,生死難卜,寫得傷心折腸,感人至深。這兩句詩(shī)也概括了安史之亂中人民飽經(jīng)憂患喪亂的普遍遭遇。

        尾聯(lián)緊承頸聯(lián)進(jìn)一步抒發(fā)內(nèi)心的憂慮之情。親人們四處流散,平時(shí)寄書尚且常常不達(dá),更何況戰(zhàn)事頻仍,生死茫茫當(dāng)更難逆料。含蓄蘊(yùn)藉,一結(jié)無(wú)限深情。

        全詩(shī)層次井然,首尾照應(yīng),承轉(zhuǎn)圓熟,結(jié)構(gòu)嚴(yán)謹(jǐn)!拔葱荼眲t“斷人行”,望月則“憶舍弟”,“無(wú)家”則“寄書不達(dá)”,人“分散”則“死生”不明,一句一轉(zhuǎn),一氣呵成。懷鄉(xiāng)思親之情凄楚哀感,沉郁頓挫。[6]

        點(diǎn)評(píng)

        《詩(shī)人玉屑》:杜子美善于用故事及常語(yǔ),多離析或顛倒其句而用之,蓋如此則語(yǔ)崚而體健,意亦深穩(wěn)矣(《麈史》)。如“露從今夜白,月是故鄉(xiāng)明”之類是也。

        《唐詩(shī)歸》:鐘云:只說(shuō)境,含情往復(fù)不可言(“露從”二句下)。)

        《唐詩(shī)選脈會(huì)通評(píng)林》:劉辰翁曰:淺淺語(yǔ)使人愁。周珽曰:……結(jié)聯(lián)所謂“人稀不到,兵在見(jiàn)何由”也。征戰(zhàn)不已,道路阻隔,音書杳莫,存亡難保,傷心斷腸之語(yǔ)。令人讀不能終篇。

        《杜臆》:只“一雁聲”便是憶弟。對(duì)明月而憶弟,覺(jué)露增其白,伹月不如故鄉(xiāng)之明,憶在故鄉(xiāng)兄弟故也,蓋情異而景為之變也。

        《瀛奎律髓匯評(píng)》:何義門;“戍鼓”興“未休兵”。“一雁”興“寄書”。五、六,正拈憶弟。紀(jì)昀:平正之中,自饒情致。無(wú)名氏(乙):句句轉(zhuǎn)。“戍鼓”是領(lǐng)句,突接“雁聲”妙。

        《繭齋詩(shī)談》:“戍鼓斷人行,秋邊一雁聲。”若作“雁一聲”,便淺俗;“一雁聲”便沉雄。詩(shī)之貴煉,只在字法顛倒間便定。

        《讀杜心解》:上四,突然而來(lái),若不為弟者,精神乃字字憶弟、句里有魂也!辉弧霸掳,而曰“月是”,便使兩地皆懸。

        《杜詩(shī)鏡銓》:凄楚不堪多讀。起突兀(“戍鼓”二句下)。

        杜甫簡(jiǎn)介

        杜甫(712~770),字子美,嘗自稱少陵野老。舉進(jìn)士不第,曾任檢校工部員外郎,故世稱杜工部。是唐代最偉大的現(xiàn)實(shí)主義詩(shī)人,宋以后被尊為“詩(shī)圣”,與李白并稱“李杜”。其詩(shī)大膽揭露當(dāng)時(shí)社會(huì)矛盾,對(duì)窮苦人民寄予深切同情,內(nèi)容深刻。許多優(yōu)秀作品,顯示了唐代由盛轉(zhuǎn)衰的歷史過(guò)程,因被稱為“詩(shī)史”。在藝術(shù)上,善于運(yùn)用各種詩(shī)歌形式,尤長(zhǎng)于律詩(shī);風(fēng)格多樣,而以沉郁為主;語(yǔ)言精煉,具有高度的表達(dá)能力。存詩(shī)1400多首,有《杜工部集》。

        結(jié)構(gòu)分析

        全詩(shī)層次井然,首尾照應(yīng),承轉(zhuǎn)圓熟,結(jié)構(gòu)嚴(yán)謹(jǐn)。“未休兵”則“斷人行”,望月則“憶舍弟”,“無(wú)家”則“寄書不達(dá)”,人“分散”則“死生”不明,一句一轉(zhuǎn),一氣呵成。

        思想感情

        在安史之亂中,杜甫顛沛流離,備嘗艱辛,既懷家愁,又憂國(guó)難,真是感慨萬(wàn)端。稍一觸動(dòng),千頭萬(wàn)緒便一齊從筆底流出,所以把常見(jiàn)的懷鄉(xiāng)思親的題材寫得如此凄楚哀感,沉郁頓挫。

        鑒賞

        杜甫共有四個(gè)弟弟。公元759年他西來(lái)秦州時(shí)只有最小的杜占同行,另外三個(gè)弟弟杜穎、杜觀、杜豐分別在河南山東客居。這首詩(shī)就是抒發(fā)對(duì)不在身邊的三個(gè)弟弟的思念。

        全詩(shī)可分兩段。前四句是第一段,內(nèi)容緊扣月夜,表面上寫景,實(shí)際上字里行間流露出憶舍弟的感情。戍鼓斷人行, 真實(shí)描繪了面臨戰(zhàn)爭(zhēng)威脅的邊城景象,這一句所烘托出的戰(zhàn)爭(zhēng)氣氛,也是詩(shī)人當(dāng)時(shí)為什么那樣深切懷念諸弟的原因之一。在章法上,這一句與后面的有弟皆分散、況乃未休兵相互照應(yīng),也使全詩(shī)脈絡(luò)連貫,條理清楚。

        邊秋一雁聲從前句的地上寫到天空。邊地、秋日、雁聲都是引起人倍思親的原因。一雁聲三個(gè)字,還讓人想到古人稱兄弟為雁行的典故。

        這兩句從聽(tīng)覺(jué)方面來(lái)寫,后兩句從視覺(jué)方面來(lái)寫,可謂有聲有色。露從今夜白,意思是露從今晚上開(kāi)始才分外慘白。在苦苦思念胞弟的詩(shī)人眼中,本來(lái)夜夜一樣潔白的霜露,也偏偏在今天晚上顯得格外蒼白,本來(lái)到處一樣的月亮,也只有故鄉(xiāng)的月亮最明亮。這兩句詩(shī)以移情的修辭手法,在自然景物描寫中融注了濃厚的主觀感受成分,借景生情,景隨情變,是詩(shī)人深切思念家鄉(xiāng)和親人的真情實(shí)感的自然流露,為千古傳頌的名句。

        最后四句為第二段,直接抒寫對(duì)舍弟們的懷念。

        有弟皆分散,以致老家無(wú)人,又因?yàn)闊o(wú)家,所以想寫封信打聽(tīng)一下分散各地的弟弟們的死生,也是沒(méi)有辦法的。寄書長(zhǎng)不達(dá)正承無(wú)家問(wèn)死生,況乃未休兵又進(jìn)一步申說(shuō):平時(shí)尚且如此,何況又值戰(zhàn)亂不已的時(shí)候呢!這四句層層緊逼,一環(huán)扣一環(huán),真可以說(shuō)是一氣呵成。

      【月夜憶舍弟原文及翻譯】相關(guān)文章:

      月夜憶舍弟原文翻譯及賞析10-29

      月夜憶舍弟原文翻譯及賞析12-17

      杜甫月夜憶舍弟原文及翻譯02-03

      《月夜憶舍弟》原文翻譯及賞析12-22

      《月夜憶舍弟》原文翻譯及注釋09-28

      月夜憶舍弟原文翻譯及賞析10-12

      《月夜憶舍弟》原文及翻譯賞析10-27

      月夜憶舍弟-杜甫原文翻譯及賞析01-09

      《月夜憶舍弟》翻譯賞析02-22

      杜甫《月夜憶舍弟》原文及賞析12-11