在线视频国产欧美另类,偷拍亚洲一区一区二区三区,日韩中文字幕在线视频,日本精品久久久久中文字幕

<small id="qpqhz"></small>
  • <legend id="qpqhz"></legend>

      <td id="qpqhz"><strong id="qpqhz"></strong></td>
      <small id="qpqhz"><menuitem id="qpqhz"></menuitem></small>
    1. 周處原文及翻譯和注釋

      時間:2024-07-03 07:19:02 古籍 我要投稿
      • 相關(guān)推薦

      周處原文及翻譯和注釋

        周處(236—297年  ),字子隱。義興陽羨(今江蘇宜興)人,鄱陽太守周魴之子。以下是小編整理的周處原文及翻譯和注釋,歡迎閱讀!

        原文

        周處年少時,兇強俠氣,為鄉(xiāng)里所患。又義興水中有蛟【jiāo】,山中有白額虎,并皆暴犯百姓,義興人謂為“三橫【hèng】”,而處尤劇。 或說處殺虎斬蛟,實冀【jì】三橫唯余其一。處即刺殺虎,又入水擊蛟。蛟或浮或沒,行數(shù)十里,處與之俱。經(jīng)三日三夜,鄉(xiāng)里皆謂已死,更相慶。 竟殺蛟而出,聞里人相慶,始知為人情所患,有自改意。 乃入?yún)菍ざ憽F皆辉,正見清河,具以情告,并云欲自修改而年已蹉跎,終無所成。清河曰:“古人貴朝聞夕死,況君前途尚可。且人患志之不立,何憂令名不彰【zhāng】邪【yé】?”處遂改勵,終為忠臣。

        本文角色簡介

        周處:字子隱,晉朝義興(今江蘇義興)人。劉義慶,字季伯,南朝宋政權(quán)文學家。

        《世說新語》是我國南朝宋時期(420-581年)產(chǎn)生的一部主要記述魏晉人物言談軼事的筆記小說。是由南朝劉宋宗室臨川王劉義慶(403-444年)組織一批文人編寫的,梁代劉峻作注。全書原八卷,劉孝標注本分為十卷,今傳本皆作三卷,分為德行、言語、政事、文學、方正、雅量等三十六門,全書共一千多則,記述自漢末到劉宋時名士貴族的遺聞軼事,主要為有關(guān)人物評論、清談玄言和機智應對的故事。

        字詞解釋

        1.兇強:兇暴強悍。 俠氣:任性使氣。這里有“好爭斗”的意思。

        2.為……所:被……認為。

        3.患:認為是禍害。后文的是擔心的意思。

        4.又:另外

        5.并:一起。

        6.暴犯:侵害。

        7.三橫(hèng):三害。橫:禍害。

        8,尤劇:更加厲害。

        9 .或說(shùi):有的人勸說;颍河械娜

        10.冀:希望

        11.蛟或浮或沒:或,有時。

        12.始:才

        13.為:當作

        14.更:輪番。

        15.改勵:改過自勉。

        16.蹉跎(cuō tuó):年歲已大。

        17.二陸:指陸機,陸云。陸機曾任平原內(nèi)史,陸云曾任清河內(nèi)史。

        18.平原:指陸機,字士衡,世稱陸平原。

        19.清河:指陸云,字士龍,世稱陸清河。

        20.患:禍害。

        21.修改:修,提高修養(yǎng);改,改正錯誤。

        22.貴:意動用法,以……為貴,認為……是寶貴的。

        23.朝聞夕死:早上聽了圣賢之道,即使晚上死了也不算虛度此生。

        24.之:放在主謂間,取消句子的獨立性,無義。

        25.皆:都。

        26.彰:顯露。

        27.竟:最終。

        28.朝:在早上

        29.夕:在晚上

        30.沒:沉沒

        31.謂:認為

        32.俱:一起

        譯文:

        周處年輕時,兇暴強悍,好爭斗,被鄉(xiāng)親們認為一大禍害。義興的河中有條蛟,山上有只白額虎,一起侵犯百姓。義興人把他們稱為三害,而周處更厲害。有人勸說周處去殺猛虎斬蛟龍,實際上是希望三個禍害只剩下一個。周處就殺死了白額虎,又下河斬殺蛟。蛟在水里有時浮起、有時沉下,周處與蛟龍一起浮沉了幾十里遠。經(jīng)過了三天三夜,當?shù)氐陌傩諅兌颊J為周處已經(jīng)死了,交替著互相慶祝。周處最后殺死了蛟上了岸。他聽說鄉(xiāng)里人在互相慶祝,才知道鄉(xiāng)里的人認為自己是一個禍害,因此有了悔改的意思。于是到吳地去找陸機和陸云,陸機不在,只看見了陸云,他就把全部情況告訴了陸云,并說自己想要改正錯誤。可是年歲已大,最終不會有什么成就。陸云說:“古人珍視道義,認為‘早晨明白了圣賢之道,晚上就死去也甘心’,況且你的前途還是有希望的。并且人就害怕立不下志向,(如果能立下志向)又何必擔憂美好的名聲不能顯露呢?”周處聽后就改過自新,最終成為一名忠臣。

      【周處原文及翻譯和注釋】相關(guān)文章:

      狼翻譯及原文和注釋11-25

      狼原文及翻譯和注釋11-29

      周處的原文及翻譯02-14

      《公輸》原文注釋及翻譯11-06

      權(quán)輿原文注釋與翻譯05-30

      碩鼠原文注釋及翻譯03-21

      菊花原文、翻譯及注釋03-06

      狼原文翻譯及注釋03-01

      《春曉》原文翻譯及注釋02-29