在线视频国产欧美另类,偷拍亚洲一区一区二区三区,日韩中文字幕在线视频,日本精品久久久久中文字幕

<small id="qpqhz"></small>
  • <legend id="qpqhz"></legend>

      <td id="qpqhz"><strong id="qpqhz"></strong></td>
      <small id="qpqhz"><menuitem id="qpqhz"></menuitem></small>
    1. 蔣捷虞美人原文譯文

      時(shí)間:2022-04-08 09:19:16 古籍 我要投稿
      • 相關(guān)推薦

      蔣捷虞美人原文譯文

        《虞美人·聽(tīng)雨》是宋末詞人蔣捷創(chuàng)作的一首詞。以下是小編整理的關(guān)于蔣捷虞美人原文譯文,歡迎閱讀。

        虞美人⑴·聽(tīng)雨

        原文

        少年聽(tīng)雨歌樓上,紅燭昏羅帳⑵。壯年聽(tīng)雨客舟中,江闊云低,斷雁⑶叫西風(fēng)。

        而今聽(tīng)雨僧廬⑷下,鬢已星星⑸也。悲歡離合總無(wú)情⑹,一任⑺階前點(diǎn)滴到天明。

        注釋

       、庞菝廊耍褐~牌之一。唐教坊曲。茲取兩格,一為五十六字,上下片各兩仄韻,兩平韻。一為五十八字,上下片各兩仄韻,三平韻。

       、苹瑁夯璋,羅帳:古代床上的紗幔。

       、菙嘌悖菏汗卵

       、壬畯]:僧寺,僧舍。

        ⑸星星:白發(fā)點(diǎn)點(diǎn)如星,形容白發(fā)很多。左思《白發(fā)賦》:“星星白發(fā),生于鬢垂!

        ⑹無(wú)情:無(wú)動(dòng)于衷。

       、艘蝗危郝(tīng)?wèi){。

        譯文

        在年少的時(shí)候,歌樓上聽(tīng)雨,紅燭盞盞,昏暗的燈光下羅帳輕盈。人到中年,在異國(guó)他鄉(xiāng)的小船上,看蒙蒙細(xì)雨,茫茫江面,水天一線,西風(fēng)中,一只失群的孤雁陣陣哀鳴。

        而今,人已暮年,兩鬢已是白發(fā)蒼蒼,獨(dú)自一人在僧廬下,聽(tīng)細(xì)雨點(diǎn)點(diǎn)。人生的悲歡離合的經(jīng)歷是無(wú)情的,還是讓臺(tái)階前一滴滴的小雨下到天亮吧。

        創(chuàng)作背景

        1267年,元滅南宋。宋元之際的詞人,經(jīng)歷了這一滄桑變故,其國(guó)破之痛、家亡之恨,都在他們的作品中表現(xiàn)出來(lái)。其中,蔣捷是頗有代表性的作家。蔣捷用詞作來(lái)抒發(fā)黍離之悲、銅駝荊棘之感,表現(xiàn)悲歡離合的個(gè)人遭遇,其中《虞美人·聽(tīng)雨》便是這一時(shí)期創(chuàng)作中的代表作。

        賞析

        這首詞概括出少年、壯年和晚年的特殊感受,可謂言簡(jiǎn)意賅。它以“聽(tīng)雨”為媒介,將幾十年大跨度的時(shí)間和空間相融合。少年只知追歡逐笑享受陶醉;壯年飄泊孤苦觸景傷懷;老年的寂寞孤獨(dú),一生悲歡離合,盡在雨聲中體現(xiàn)。因受國(guó)亡之痛的影響,感情變得麻木,一任雨聲淋漓,消解了喜怒哀樂(lè),而其深層則潛隱著作者的亡國(guó)愁情。

      【蔣捷虞美人原文譯文】相關(guān)文章:

      《虞美人》蔣捷詞作的鑒賞05-05

      蔣捷《虞美人·梳樓》閱讀答案及賞析06-14

      《虞美人·聽(tīng)雨》蔣捷宋詞注釋翻譯賞析04-12

      虞美人原文譯文及賞析08-24

      李煜《虞美人》原文及譯文09-23

      虞美人詩(shī)詞原文及譯文05-21

      蔣捷《一剪梅》原文及賞析08-10

      《虞美人·聽(tīng)雨》原文及譯文08-28

      蔣捷詩(shī)詞鑒賞08-16

      賀新郎·吳江_蔣捷的詞原文賞析及翻譯04-20