在线视频国产欧美另类,偷拍亚洲一区一区二区三区,日韩中文字幕在线视频,日本精品久久久久中文字幕

<small id="qpqhz"></small>
  • <legend id="qpqhz"></legend>

      <td id="qpqhz"><strong id="qpqhz"></strong></td>
      <small id="qpqhz"><menuitem id="qpqhz"></menuitem></small>
    1. 《一枝花·杭州景》原文及譯文

      時(shí)間:2022-04-08 06:23:11 古籍 我要投稿
      • 相關(guān)推薦

      《一枝花·杭州景》原文及譯文

        《一枝花·杭州景》把寫景和抒情、描寫和議論巧妙地結(jié)合起來,鮮明的景物與濃烈的感情水乳之間交融,具有很強(qiáng)的藝術(shù)感染力。以下是小編整理的《一枝花·杭州景》原文及譯文,歡迎參考閱讀!

        原文

        普天下錦繡鄉(xiāng),環(huán)海內(nèi)風(fēng)流地。

        大元朝新附國,亡宋家舊華夷。

        水秀山奇,一到處堪游戲,這答兒忒富貴。

        滿城中繡幕風(fēng)簾,一哄地人煙湊集。

        [梁州第七]百十里街衢整齊,萬余家樓閣參差,并無半答兒閑田地。

        松軒竹徑,藥圃花蹊,茶園稻陌,竹塢梅溪。

        一陀兒一句詩題,一步兒一扇屏幃。

        西鹽場(chǎng)便似一帶瓊瑤,吳山色千疊翡翠。兀良,望錢塘江萬頃玻璃。

        更有清溪綠水,畫船兒來往閑游戲。

        浙江亭緊相對(duì),相對(duì)著險(xiǎn)嶺高峰長怪石,堪羨堪題。

        [尾]家家掩映渠流水,樓閣崢嶸出翠微,遙望西湖暮山勢(shì)。

        看了這壁,覷了那壁,縱有丹青下不得筆。

        譯文

        看遍天下的錦繡河山,享盡全國的大好風(fēng)光。

        剛剛歸附元朝的杭州,曾經(jīng)是南宋朝廷的溫柔鄉(xiāng)(國都)。

        綠水秀麗,青山奇峋,國家各處都值得我好好游歷。

        此處真的太富貴:

        全城里精致的刺繡帷幕,上乘的飄逸風(fēng)簾隨處可見,

        喧囂熱鬧,人聲嘈雜成繁華一片。

        [梁州第七]百十里四通八達(dá)的街道整整齊齊,數(shù)不勝數(shù)的亭臺(tái)樓閣參差錯(cuò)落,沒有半塊被閑置的土地。

        松濤里的軒室、竹林間的悠徑,培育草藥的園圃、充滿花香的小路,種植茶葉的園子、稻田里交錯(cuò)的阡陌,竹海掩映后的.山塢,梅云籠罩下的潺潺溪流。

        行至一處就能隨口吟詠一句好詩,走上一步就能看見一扇華美的屏風(fēng)。

        杭州以西那美麗的鹽場(chǎng)就似一帶貴重的瓊瑤,吳山色彩萬千宛若油碧的翡翠層層疊疊。

        哎呀呀,看看錢塘江象是萬頃的玻璃閃閃發(fā)光。

        還有清澈的溪泉翠綠的江水,華麗的游船在其上自由自在地悠閑來往。

        浙江亭緊緊挨著江流,正對(duì)著那險(xiǎn)峻山嶺、高聳峰巒上的棱峋怪石,足以欣羨、足能使我寫下文章來記錄。

        [尾]家家戶戶都隱約映襯著蜿蜒的流水,在綿延的翠綠山脈上樓閣突出顯現(xiàn),遠(yuǎn)遠(yuǎn)地看著西湖邊暮色下的山勢(shì)起伏。

        看了這山巒,望了那峰巔,(如此的美景)即使我有畫筆,也不知道該畫哪一邊。

        簡(jiǎn)析

        “錢塘自古繁華”,特別是南宋以杭州為都城,經(jīng)過一百多年的經(jīng)營,使它成為當(dāng)時(shí)世界上少見的美麗城市。這篇《杭州景》就是贊美杭州的綺麗風(fēng)光,市井繁華的著名作品!疽恢ā棵鑼懞贾莸臍v史變遷和都市的繁華景象;【梁州第七】具體描寫杭州美麗的風(fēng)光景色;【尾】稱贊杭州景色的.美不勝收。作者以清麗自然的語言、欣喜贊嘆的筆調(diào),描述了杭州“堪羨堪題”的錦繡風(fēng)光,以及“樓閣參差”、“人煙湊集”的繁華景象。字里行間飽含著作者熱愛祖國山河的深情厚意。作品運(yùn)用鋪敘手法,寫景細(xì)膩生動(dòng)而富有特征。

      【《一枝花·杭州景》原文及譯文】相關(guān)文章:

      一枝花·杭州景關(guān)漢卿的曲原文賞析及翻譯04-28

      《景公飲酒》的原文與譯文01-03

      《景清借書》原文及譯文12-14

      《景公飲酒》的原文和譯文01-03

      《景公飲酒》原文和譯文01-03

      文言文《景公飲酒》的原文與譯文01-03

      關(guān)于《曹景宗傳》原文及譯文解析12-15

      勸學(xué)的原文及譯文11-30

      文賦原文及譯文12-06

      葉公好龍的原文及譯文04-15