在线视频国产欧美另类,偷拍亚洲一区一区二区三区,日韩中文字幕在线视频,日本精品久久久久中文字幕

<small id="qpqhz"></small>
  • <legend id="qpqhz"></legend>

      <td id="qpqhz"><strong id="qpqhz"></strong></td>
      <small id="qpqhz"><menuitem id="qpqhz"></menuitem></small>
    1. 虞美人原文及翻譯注釋

      時(shí)間:2022-08-28 09:04:59 古籍 我要投稿

      虞美人原文及翻譯注釋

        導(dǎo)語:《虞美人》是北宋詩人周邦彥在與自己相愛的風(fēng)塵女子短暫別離時(shí)為她寫的,詩中表現(xiàn)了他與情人分別時(shí)的不舍與眷戀。以下是小編整理虞美人原文及翻譯注釋的資料,歡迎閱讀參考。

        《虞美人》原文

        虞美人

        燈前欲去仍留戀,腸斷朱扉遠(yuǎn)。未須紅雨洗香腮,待得薔薇花謝便歸來。

        舞腰歌板閑時(shí)按,一任旁人看。金爐應(yīng)見舊殘煤,莫使恩情容易似寒灰。

        詞句注釋

       、庞菝廊耍涸瓰樘平谭磺,后用為詞牌名。此調(diào)初詠項(xiàng)羽寵姬虞美人死后地下開出一朵鮮花,因以為名。又名“一江春水”“玉壺水”“巫山十二峰”等。雙調(diào),五十六字,上下片各四句,皆為兩仄韻轉(zhuǎn)兩平韻。

       、屏耍毫私Y(jié),完結(jié)。

        ⑶故國:指南唐故都金陵(今南京)。

       、绕觯号_階。雕欄玉砌:指遠(yuǎn)在金陵的南唐故宮。應(yīng)猶:一作“依然”。

       、芍祛伕模褐杆鶓涯畹娜艘阉ダ稀V祛,紅顏,少女的代稱,這里指南唐舊日的宮女。

        ⑹君:作者自稱。能:或作“都”“那”“還”“卻”。[2-3]

        白話譯文

        這年的時(shí)光什么時(shí)候才能了結(jié),往事知道有多少?昨夜小樓上又吹來了春風(fēng),在這皓月當(dāng)空的夜晚,怎承受得了回憶故國的傷痛!

        精雕細(xì)刻的欄桿、玉石砌成的臺階應(yīng)該還在,只是所懷念的人已衰老。要問我心中有多少哀愁,就像這不盡的滔滔春水滾滾東流。

        《虞美人》賞析

        這是一首抒情小調(diào),通過詞中男主人公與自己鐘情的、以歌舞賣笑為生計(jì)的風(fēng)塵女子短暫別離時(shí)的諄諄囑語,抒發(fā)他對愛情的忠貞不渝。

        上片寫燈下告別留連不舍的情景,直截了當(dāng)。首句“燈前欲去仍留戀”可謂明白如話、開門見山,突出兩情相依的“戀”字。接下來“腸斷朱扉遠(yuǎn)”是直寫主體的感受:與情人分手令人腸斷,身后那熟悉的紅色門扉越來越遠(yuǎn)。下面則是對客體的叮嚀撫慰、柔情似水“未須紅雨洗香腮,待得薔薇花謝、便歸來”:千萬不要為了我終日以淚洗面,待到薔薇凋謝的暮春時(shí)分,我就會回到你的身邊來!凹t雨”,指從美人面龐上流下的沾著胭脂紅色的淚水。真是情意纏綿,屈曲宛轉(zhuǎn),令人心醉。

        下片雖然仍是抒寫多情的男子對戀人的叮嚀,但卻與前不同,這里充滿著理智的體貼和無可奈何的大度;使人感到在熾烈而深沉的愛戀中,浸透著隱隱的憂傷。進(jìn)一步深化了人物的性格!拔柩璋彘e時(shí)按,一任傍人看”兩句中,“舞腰”,實(shí)指舞時(shí)姿態(tài),因跳舞多靠腰身的擺動;“歌板”,又叫檀板或拍板,是歌女用以敲打出節(jié)奏以伴歌喉的樂器。這兩句是叮嚀自己的情人:閑暇時(shí)你舊歌舞迎客如舊,任憑公子王孫們來欣賞光顧。人們常說愛情這東西是自私的,任何一個(gè)正常的男子都不會讓自己愛戀的人再去取悅他人。何況這個(gè)男主人公是這樣地情有獨(dú)鐘;也正是因?yàn)樗類圩约旱膽偃,才越是體貼入微考慮到她的地位、職業(yè),他主動解除戀人的顧慮,叮嚀她不要荒廢技藝,須堅(jiān)信只要兩情相依,何懼暫時(shí)的別離和外界的誘惑。這里體現(xiàn)了最大的氣度、最大的放心。但一切都不是絕對的,尤其是人的感情常常是錯(cuò)綜復(fù)雜的,就在這最大的放心之中,也幽幽地流露出一絲不放心。全詞便在“金爐應(yīng)見舊殘煤,莫使恩情容易、似寒灰”這兩個(gè)比喻句中結(jié)束,把憂傷、擔(dān)心之情盡數(shù)流瀉出來:應(yīng)該看到鑲金的爐膛里留下的舊日燒剩的殘煤,棄置一旁再也無人撥弄;千萬不要使我們之間的恩情像爐中木炭,燃時(shí)容易,燃過之后就成了一堆冰涼的輕灰。下片中的叮嚀之語、擔(dān)心之詞,句句都切合人物的身份,青樓女伎的職業(yè)就是迎賓送客、為人表演歌舞技藝;當(dāng)然其中頗多見利忘情的薄幸之人。癡情的男主人公盡管十分自信愛情不會變色,但是在這依依難舍之際,也不禁焦慮不安、憂心如焚。

        此詞深切、細(xì)膩、生動、明快。能從生活細(xì)節(jié)中抓住人物的心態(tài),善于運(yùn)用比喻,含蓄地反映出主人公內(nèi)心復(fù)雜的感情。

      【虞美人原文及翻譯注釋】相關(guān)文章:

      虞美人·聽雨原文、翻譯、注釋及賞析04-15

      李煜虞美人原文、注釋、翻譯、在線朗讀與賞析06-15

      《虞美人》原文及翻譯12-02

      《虞美人·春花秋月何時(shí)了》李煜原文注釋翻譯賞析04-12

      虞美人原文翻譯及賞析08-12

      愛蓮說原文注釋及翻譯07-19

      碩鼠原文注釋及翻譯03-21

      狼原文翻譯及注釋07-21

      權(quán)輿原文注釋與翻譯05-30

      勸學(xué)原文注釋及翻譯03-31