在线视频国产欧美另类,偷拍亚洲一区一区二区三区,日韩中文字幕在线视频,日本精品久久久久中文字幕

<small id="qpqhz"></small>
  • <legend id="qpqhz"></legend>

      <td id="qpqhz"><strong id="qpqhz"></strong></td>
      <small id="qpqhz"><menuitem id="qpqhz"></menuitem></small>
    1. 王行思《愛(ài)馬》原文及翻譯

      時(shí)間:2022-04-19 22:08:57 古籍 我要投稿
      • 相關(guān)推薦

      王行思《愛(ài)馬》原文及翻譯

        王行思《愛(ài)馬》是贊揚(yáng)馬對(duì)人類(lèi)的赤誠(chéng)之心。善有善報(bào),惡有惡報(bào),不是不報(bào),時(shí)辰未到。王行思對(duì)待馬好,這匹馬也對(duì)他好,這是善報(bào)。我們每個(gè)人都應(yīng)該行善事,做好事。以下是小編給大家?guī)?lái)的王行思《愛(ài)馬》原文及翻譯,歡迎閱讀,希望對(duì)你有幫助!

        原文

        有富民王行思,嘗養(yǎng)一馬,甚愛(ài)之,飼秣甚于他馬。一日乘往本地,值夏潦暴漲。舟子先濟(jì)馬,回舟以迎行思,至中流,風(fēng)聚起船覆。其馬自岸躍入該浪,接其主,蒼茫之中,遽免沉溺。

        翻譯

        一個(gè)有錢(qián)的人叫王行思,曾經(jīng)養(yǎng)一匹馬,十分喜歡,喂養(yǎng)的草料比其他馬好。一天騎這匹馬去本地,正遇夏天水流突然漲高。船夫先渡馬過(guò)去,回來(lái)后去接王行思,到河中間,風(fēng)突然刮起把船掀翻了,他的馬從岸上跳入使人驚駭?shù)拇罄死,救他的主人,在開(kāi)闊的水面上,立刻沒(méi)被淹死。

        注解

        1、本郡: 本地;郡,古代行政區(qū)域。

        2、蒼茫: 曠遠(yuǎn)無(wú)邊,此處指開(kāi)闊的水面。

        3、舟子: 船夫。

        4、濟(jì): 渡。

        5、駭: 讓人驚嚇,使人驚駭。

        6、遽:遂,就

        7、甚: 十分,極其,尤其。

        8、秣: 草料

        9、嘗: 曾經(jīng)

        10、于: 介詞。表示比較,相當(dāng)于“過(guò)”

        11、值: 適逢

        12、溺: 淹沒(méi)

        13、覆: 翻

        14、暴: 突然

        15、引:拉

        16、潦(lào):同“澇”,雨水過(guò)多,水淹,積水

        句子注釋

        1、飼秣甚于他馬:喂養(yǎng)(給這匹馬)的草料比其他馬好。

        2、值夏潦暴漲:正值夏天,水流暴漲。

        3、至中流,風(fēng)聚起船覆:(船)到河中間,突然刮起大風(fēng)把船掀翻了。

        啟示

        動(dòng)物都是有靈性的。善有善報(bào),惡有惡報(bào)。王行思對(duì)待馬好,這匹馬也對(duì)他好,我們每個(gè)人都應(yīng)該行善事,做好事。

      【王行思《愛(ài)馬》原文及翻譯】相關(guān)文章:

      伯樂(lè)愛(ài)馬原文翻譯11-08

      《老將行》原文及翻譯09-29

      猛虎行原文、翻譯09-08

      莊子讓王原文及翻譯08-16

      《春思》原文及翻譯11-19

      《靜夜思》原文及翻譯04-13

      豫章行原文賞析及翻譯04-27

      對(duì)酒行原文賞析及翻譯04-27

      《山行》原文翻譯及賞析05-22