在线视频国产欧美另类,偷拍亚洲一区一区二区三区,日韩中文字幕在线视频,日本精品久久久久中文字幕

<small id="qpqhz"></small>
  • <legend id="qpqhz"></legend>

      <td id="qpqhz"><strong id="qpqhz"></strong></td>
      <small id="qpqhz"><menuitem id="qpqhz"></menuitem></small>
    1. 英文音樂廣播稿

      時(shí)間:2021-06-12 17:42:37 廣播稿 我要投稿

      英文音樂推薦廣播稿

        A:上一次我們向大家介紹了一些初次見面時(shí)的注意用語,大家是否已經(jīng)“現(xiàn)學(xué)現(xiàn)賣”,交上了新朋友呢?

      英文音樂推薦廣播稿

        B:我想答案一定是肯定的啦~既然已經(jīng)交上了新朋友,那么免不了一起參加一些娛樂活動(dòng)。增進(jìn)一下感情是吧?

        A:沒錯(cuò),這次我們就要介紹一些關(guān)于娛樂休閑方面的實(shí)用短語。

        The first sentence we’ll talk about is Hang in there.

        B:要說到娛樂嘛,最健康的娛樂方式是什么!當(dāng)然是健身啦!

        A:唉,和朋友一起去健身房時(shí),我總是會因?yàn)槠v不堪而半途而廢,看來苗條的好身材是與我無緣了。

        B:別灰心!讓我為你加油鼓氣!再撐一下,一定要堅(jiān)持下去!

        讓我們看看下面這個(gè)情景:

        A: OMG. You’re still doing aerobic. How long do you do aerobics [,e?'rob?ks] every time in the gym?

        B: Generally more than one hour.

        A: That is too long. Don’t you feel tired?

        B: Of course I do. But the longer I do it the more obvious effect it will bring.

        A: I’m so tired. Let’s stop to have a rest.

        B: You’d better not do that, or your previous efforts will go for naught. Hang in there!

        A: Maybe you’re right. OK, I’ll try my best.

        B:Hang in there是“再撐一下,堅(jiān)持下去”的意思,這給人打氣時(shí)很常用的一句短語。 A:但是這句話一不小心就會說成Hang on there. 如果你這樣表達(dá),會有什么樣的影響呢?請看下面的小對話。

        B: 等等等等,我實(shí)在是跑不動(dòng)了,我們休息一會吧。

        A: 我還想再跑會兒,要不你先休息吧。

        B: 那好吧,Hang on there.

        A: (生氣狀)你是在諷刺我賴著不走么。

        B: 我給你打氣,你怎么還生我的氣呢?

        A: hang有“逗留,懸掛”的意思,hang on的本意的'確是“堅(jiān)持,抓緊”。

        B: 沒錯(cuò),但是這個(gè)詞組通常只在講電話時(shí)表示“不要掛斷”的意思,如Hang on a minute/Hang on a second.

        A: 所以我們的Twelve同學(xué)就想當(dāng)然的認(rèn)為“堅(jiān)持下去”就應(yīng)該是Hang on.

        B: 唉,但是我只知其一不知其二啊,Hang on的確有“堅(jiān)持”的意思,但他和there連用的時(shí)候,卻通常和“堅(jiān)持”沒有任何關(guān)系,而是“賴著不走”,帶有“厚臉皮”的諷刺意味。 A: 可見,介詞in和on的不同,會產(chǎn)生很大的歧義。我們在對待這樣的形似短語的時(shí)候一定要加倍小心哦!否則可是會重蹈Twelve同學(xué)的覆轍的。

        The next one we’re going to learn is...

        You are all thumbs.  [θ?m]

        A:與朋友一起做運(yùn)動(dòng)既可以鍛煉身體保持健康,又可以聯(lián)絡(luò)感情。即使剛開始笨手笨腳也無所謂,經(jīng)過熱身進(jìn)入狀態(tài)后一樣能享受運(yùn)動(dòng)帶來的酣暢淋漓的快樂。

        B:誒?那么“笨手笨腳”又該怎么說呢?難道是“Stupid hands Stupid Feet”不成~

        A: What a fine day today! How about going out to play badminton?

        B: It sounds good. Let’s go!

        A: Are you ready? Let’s begin! Catch it!

        B: Oh, sorry, it’s so fast. I missed it.

        A: You are all thumbs. You could have made it.

        B: Being busy with study all day, I haven’t played the badminton for a long time. So I think I need time to warm up.

        A: OK, five minutes. Just relax yourself and take some warm-up exercise.

        A:thumb的意思是“拇指”。在中國,向別人豎起拇指是表示稱贊別人,相當(dāng)于“That's the spirit!”或者“Good job”的意思。

        B: 哦~那我說You’re all thumbs,一定就是在夸獎(jiǎng)你全身上下都頂呱呱!沒錯(cuò)吧?

        A: 才不是呢,別自作聰明了!You’re all thumbs.在英語中是個(gè)固定用法,意思是You are clumsy也就是“笨手笨腳的”。

        B: 哦對!大拇指的確是所有手指里最不靈活的一個(gè)了。

        A: 別擺弄你的手指頭了。如果要用thumb來表示稱贊的意思,則應(yīng)該用thumbs up,也就是“干得好”的意思。

        Well, here comes the third sentence.

        The tone there is sick.

        A:除了運(yùn)動(dòng),估計(jì)大家最常參與的娛樂活動(dòng)就要數(shù)K歌了。

        B:的確,在音質(zhì)超棒的KTV里進(jìn)行一次美妙的音樂體驗(yàn),無疑是享受生活的一種方式。讓我們來看看下面一段對話:

        A: We have a two-day holiday this weekend.

        B: Oh, it’s really a surprise. Have you any plans?

        A: I have no idea. I am so tired these days that I really need a good relaxation. What’s your opinion?

        B: Uh… We are out of practice at singing. What about going to the KTV on Saturday? A: Great! Which KTV can we choose?

        B: AGOGO is a good choice. The tone there is sick.

        A: 真奇怪?Sick不是“生病的,惡心的”意思么?為什么你會選擇一家“惡心的”KTV。

        B: 這你就不懂了吧,the tone is sick表達(dá)的不是“這音樂吵得我要生病了”,恰恰相反,是

        “音質(zhì)很棒”的意思。用現(xiàn)在的一句流行語來說,就是“這音質(zhì)真給力”!

        A: 原來是這樣,看來我也犯了望文生義的毛病了啊。

        The movie went like a bomb.

        A:要說另外一項(xiàng)必不可少的娛樂項(xiàng)目,那可能就是電影了吧?

        B:的確,挑選影片可是要費(fèi)一番功夫的。如果不幸“踩雷”,那你就慘咯。

        A: Have you heard that a new film Inception is now on.

        B: Of course, I had seen it last weekend. The movie went like a bomb!

        A: It seems I have to change the plan to see it.

        B: Well, you will never regret it.

        A: Bomb是“炸彈”的意思,go like a bomb和be like a bomb雖然只有一字之差,意思卻有天壤之別。

        B: go like a bomb是指“極快的,非常成功的”,可以用來形容一些票房飄紅的電影,比如去年如火如荼的AVATAR。

        A: 但是be like a bomb就是完全相反的意思,即“非常糟糕的”,想想看,如果一部電影像個(gè)地雷一樣把你雷翻了,你會覺得它是一部好電影么?

        B: 當(dāng)然不會,不過欣賞一部雷到極致的影片也是一種entertainment嘛。

       

      【英文音樂廣播稿】相關(guān)文章:

      音樂之聲的音樂廣播稿06-13

      音樂廣播稿件04-09

      音樂廣播稿11-30

      音樂廣播稿件10-29

      音樂電臺廣播稿04-01

      音樂欄目廣播稿04-11

      音樂之聲廣播稿06-14

      有關(guān)音樂的經(jīng)典廣播稿04-12

      介紹音樂的廣播稿04-12