在线视频国产欧美另类,偷拍亚洲一区一区二区三区,日韩中文字幕在线视频,日本精品久久久久中文字幕

<small id="qpqhz"></small>
  • <legend id="qpqhz"></legend>

      <td id="qpqhz"><strong id="qpqhz"></strong></td>
      <small id="qpqhz"><menuitem id="qpqhz"></menuitem></small>
    1. 時間:2021-06-11 12:15:57 我要投稿
      • 相關推薦

      司馬槱《黃金縷》全詞翻譯鑒賞

        妾本錢塘江上住;浠ㄩ_,不管流年度。燕子銜將春色去,紗窗幾陣黃梅雨。

        斜插犀梳云半吐,檀板輕敲,唱徹黃金縷。望斷行云無覓處,夢回明月生南浦。

        注釋:

        《黃金縷》,即《蝶戀花》調的別名,以馮延巳《蝶戀花》詞中有“楊柳風輕,展盡黃金縷”而得名。

        檀板:即拍板。

        譯文1:

        我的家就在繁華的錢塘江畔,花開花落,任憑歲月流逝。而今燕子又要把美好的春光帶走了,在這黃昏時節(jié),紗窗外下起了一陣瀟瀟細雨。

        我把犀梳斜插在頭上,讓頭發(fā)半垂鬢邊,敲響檀板,唱清麗的歌曲。抬眼望高空白云,不知它漂泊何處,夢醒后只見皎潔的明月從春江江畔冉冉升起。

        譯文2:

        歌女的家鄉(xiāng)在那繁華的錢塘江畔;ㄩ_又花落,任憑時光流逝。燕子把美麗的春天帶走了,黃昏時分,窗外下起了一陣細雨。

        (她)犀梳斜插在頭上,鬢發(fā)蓬松如云。輕輕敲打檀板,唱一曲《黃金縷》。歌女芳蹤已杳,無處追尋,惟有一輪明月漸漸從春浦升起。

        司馬槱( yǒu)字才仲,陜州夏縣(今屬山西)人,司馬光從孫。元佑中以蘇軾薦,應賢良方正能直言極諫科,入第五等,賜同進士出身。累遷河中府司理參軍,終知杭州,卒于任。事跡見張耒《書司馬槱事》(《張右史集》卷四七)!度卧~》錄其詞二首。

        關于這首詞的故事有兩則傳說。張耒的《柯山集》四十四:“司馬槱,陜人……,制舉中第,調關中第一幕官。行次里中,一日晝寐,恍惚間見一美婦人,衣裳甚古。入幌中執(zhí)板歌曰:‘家在……黃昏雨。’歌闋而去。槱因續(xù)成一曲:‘斜插……生春浦!笠缀贾菽还;蛟破涔偕嵯履颂K小墓,而槱竟卒于官!

        又據何薳(yuǎn)《春渚紀聞》卷七:“司馬才仲初在洛下,晝寢,夢一美姝牽帷而歌曰:‘妾本錢塘……黃昏雨!胖賽燮湓~,因詢曲名,云是《黃金縷》。且曰:‘后日相見于錢塘江上!安胖僖詵|坡先生薦,應制舉中第,遂為錢塘幕官。其廨舍后,唐(按:應為南朝齊)蘇小墓在焉。時秦少章(秦觀)為錢塘尉,為續(xù)其詞后云:‘斜插……生春浦。’不逾年而才仲得疾,所乘畫水輿艤泊河塘。柁工遽見才仲攜一麗人登舟,即前聲喏,繼而火起舟尾。狼忙走報,家已慟哭矣!

        兩則傳說情節(jié)雖有出入,但有一個共同點,即美女所唱乃本詞上片,而這唱歌美女就是南齊名妓蘇小小的鬼魂。傳說雖然荒唐無稽,但事出有因。揆諸情理,司馬槱既在錢塘為官,或與歌妓相戀也是可能的。別后相思,形諸夢寐,乃托夢境以寄相思。而好事者附會其事,編造情節(jié),也有可能。不論怎樣,這首詞當為司馬槱所作無疑。 此詞以優(yōu)美的`意境和音韻,描寫錢塘江畔歌妓的生活。

        上片起首一句寫女子自道所居,以“錢塘江上” 四字暗示出她的風塵女子身份!盎洹倍,哀嘆這位風塵女子的美好年華如水一般悄然流逝,寄寓了詞人對她的身世悲慨。上片歇拍兩句,寫殘春風物,補足“流年度”之意。燕子銜著沾滿落花的香泥筑巢,仿佛也把美好的春光都銜去了。此二句抓住富有典型性的江南暮春物象,寄寓了女主人公孤獨的情懷和內心的凄苦。

        過片一句,描寫歌女的發(fā)式:半圓形的犀角梳子,敘插在鬢云邊,仿佛象明月從烏云中半吐出來。以下兩句,寫她輕輕地敲著檀板按拍,唱一曲幽怨的《黃金縷》!饵S金縷》,即《蝶戀花》調的別名,以馮延巳《蝶戀花》詞中有“楊柳風輕,展盡黃金縷”而得名。結拍兩句筆鋒突轉,寫詞人夢醒后的感懷!靶性啤庇蒙衽暗槌疲簽樾杏辍钡牡涔,暗示女子的歌妓身分,也寫她的行蹤飄流不定,難以尋覓。“南浦”,語見江淹《別賦》“送君南浦,傷如之何”,因用為離別之典。此二句點明這場美好的相遇竟是虛無縹緲的夢幻。詞人大夢方醒,披衣起巡,憑軒凝望,但見一輪明月從春江上升起,心中悵惘不已。這首詞以纏綿的抒情筆調,將一段浪漫而凄艷的夢中經歷敘寫得迷離恍惚,清麗凄惻,收到了很好的藝術效果。

      【司馬槱《黃金縷》全詞翻譯鑒賞】相關文章:

      《黃金縷》全詩鑒賞07-04

      《留別王司馬嵩》的意思及全詩鑒賞07-03

      《新晴野望》全詩鑒賞翻譯06-12

      《浣溪沙·樓角初消一縷霞》全詞翻譯賞析06-15

      《漁父》全詞翻譯賞析02-11

      釵頭鳳全詞翻譯賞析04-20

      《兵車行》全詩翻譯注釋及鑒賞06-13

      司馬光《阮郎歸》詞作鑒賞06-11

      黃金縷·妾本錢塘江上住原文,翻譯,賞析07-16