在线视频国产欧美另类,偷拍亚洲一区一区二区三区,日韩中文字幕在线视频,日本精品久久久久中文字幕

<small id="qpqhz"></small>
  • <legend id="qpqhz"></legend>

      <td id="qpqhz"><strong id="qpqhz"></strong></td>
      <small id="qpqhz"><menuitem id="qpqhz"></menuitem></small>
    1. 水調(diào)歌頭翻譯

      時(shí)間:2021-04-11 19:40:02 我要投稿

      水調(diào)歌頭翻譯

        譯文 Translated Text

        丙辰中秋,歡飲達(dá)旦,大醉,作此篇,兼懷子由。

        丙辰年的中秋節(jié),高興地喝酒(直)到(第二天)早晨,(喝到)大醉,寫了這首(詞),同時(shí)懷念(弟弟)子由。

        明月幾時(shí)有?把酒問青天。不知天上宮闕,今夕是何年。我欲乘風(fēng)歸去,又恐瓊樓玉宇,高處不勝寒。起舞弄清影,何似在人間!

        明月什么時(shí)候出現(xiàn)的?(我)端著酒杯問青天。不知道天上的神仙宮闕里,現(xiàn)在是什么年代了。(傳說神仙世界里只過幾天,地下已是幾千年,故此設(shè)問。)我想乘著風(fēng)回到天上(好象自己本來就是從天上下到人間來的,所以說“歸去”),只怕玉石砌成的美麗月宮,在高空中經(jīng)受不住寒冷(傳說月中宮殿叫廣寒宮)。在浮想聯(lián)翩中,對(duì)月起舞,清影隨人,仿佛乘云御風(fēng),置身天上,哪里象在人間!

        轉(zhuǎn)朱閣,低綺戶,照無眠。不應(yīng)有恨,何事長向別時(shí)圓?人有悲歡離合,月有陰晴圓缺,此事古難全。但愿人長久,千里共嬋娟。

        月亮轉(zhuǎn)動(dòng),照遍了華美的樓閣,夜深時(shí),月光又低低地透進(jìn)雕花的門窗里,照著心事重重不能安眠的人。月亮既圓,便不應(yīng)有恨了,但為什么常常要趁著人們離別的時(shí)候團(tuán)圓呢?人的遭遇,有悲哀、有歡樂、有離別、也有團(tuán)聚;月亮呢,也會(huì)遇到陰、睛、圓、缺;這種情況,自古以來如此,難得十全十美。只愿我們都健康和長在,雖然遠(yuǎn)離千里,卻能共同欣賞這美麗的月色。

        【注釋】

        [1]選自《東坡樂府箋》。蘇軾(1037—1101)字子瞻,自號(hào)東坡居士,四川眉山人。宋代文學(xué)家。水調(diào)歌頭,詞牌名。

        [2]丙辰:煕寧九年(1076)。……

        [3]子由:蘇軾的弟弟蘇轍的字。

        [4]把酒:端起酒杯。

        [5]宮闕:宮殿。

        [6]今夕是何年:古代神話傳說,天上只三日,世間已千年。古人認(rèn)為天上神仙世界年月的編排與人間是不相同的。所以作者有此一問。

        [7]乘風(fēng)歸去:駕著風(fēng),回到天上去。作者在這里浪漫地認(rèn)為自己是下凡的神仙。

        [8]瓊樓玉宇:美玉砌成的樓閣。指想像中的仙宮,相傳月亮上有這樣美麗建筑。

        [9]不勝:經(jīng)受不住。

        [10]弄清影:意思是月光下的身影也跟著做出各種舞姿。

        [11]何似:哪里比得上。

        [12]轉(zhuǎn)朱閣,低綺戶,照無眠:月兒轉(zhuǎn)過朱紅色的樓閣,低低地掛在雕花的'窗戶上,照著沒有睡意的人(指詩人自己)。朱閣:朱紅色的樓閣。綺戶:刻有紋飾門窗。照無眠:照著有心事的睡不著的人。

        [13]不應(yīng)有恨,何事長向別時(shí)圓:(月兒)不該(對(duì)人們)有什么怨恨吧,為什么偏在人們分離時(shí)圓呢?何事,為什么。

        [14]此事:指人的“歡”“合”和月的“睛”“圓”。

        [15]千里共嬋娟:雖然相隔千里,也能共享這美好的月光。嬋娟:美麗的月光,代指月亮。

      【水調(diào)歌頭翻譯】相關(guān)文章:

      水調(diào)歌頭·徐州中秋原文、翻譯11-25

      水調(diào)歌頭·游覽原文及翻譯10-30

      黃庭堅(jiān)《水調(diào)歌頭·游覽》翻譯及賞析09-23

      《水調(diào)歌頭·游覽》原文、翻譯及賞析12-12

      《水調(diào)歌頭·游覽》原文及翻譯賞析11-20

      水調(diào)歌頭·游泳原文翻譯及賞析03-18

      水調(diào)歌頭·徐州中秋原文,翻譯,賞析09-22

      水調(diào)歌頭·游覽原文翻譯及賞析09-18

      水調(diào)歌頭·中秋原文賞析及翻譯08-03

      水調(diào)歌頭·中秋原文翻譯及賞析07-16